Vládní vyhláška, kterou se uvádí v prozatímní platnost obchodní dohoda mezi republikou Československou a republikou Liberií, podepsaná v Paříži dne 21. března 1938.
Vládní vyhláška, kterou se uvádí v prozatímní platnost obchodní dohoda mezi republikou Československou a republikou Liberií, podepsaná v Paříži dne 21. března 1938
Příslušníci obou států, osoby fysické i právnické, budou požívati na území státu druhého nejvyšších výhod v každém ohledu a zejména pokud jde o jejich právní postavení, cestování, pobyt, zřizování a provozování obchodu, průmyslu a jakéhokoli jiného zaměstnání, veškerá práva a zájmy z toho plynoucí, bez újmy zákonů, předpisů a nařízení platných v zemi.
Smluvní strany shodují se v tom, že si budou vzájemně poskytovati bezpodmínečné a neomezené nakládání podle doložky o nejvyšších výhodách, pokud se týče cel a všech poplatků s tím spojených a způsobu jich vybírání, jakož i předpisů, formalit a dávek, jimž celní projednávání bude podrobeno.
V důsledku této dohody zemské plodiny a průmyslové výrobky jedné ze smluvních stran dovážené na území druhé nebudou z žádného důvodu podrobeny jiným neb vyšším clům, poplatkům a dávkám, ani jiným neb tíživějším předpisům a formalitám, než oněm, jimž jsou neb budou podrobeny výrobky téže povahy, pocházející z kteréhokoliv jiného státu.
Rovněž zemské plodiny neb průmyslové výrobky vyvážené z území jedné ze smluvních stran a určené do území strany druhé nebudou podrobeny vyšším clům, poplatkům a dávkám ani tíživějším předpisům a formalitám než stejné výrobky určené k vývozu do území kteréhokoliv jiného státu.
Veškeré výhody, prospěchy, výsady a osvobození, jež jedna ze smluvních stran poskytla neb v budoucnosti poskytne ve výše uvedené věci zemským plodinám neb průmyslovým výrobkům, pocházejícím z kteréhokoliv jiného státu nebo určeným do jeho území, budou ihned a bez kompensace použity na výrobky téže povahy, pocházející z druhé smluvní strany neb určené k vývozu do území této strany.
a) Ze závazků stanovených v této dohodě vyjímají se však výhody, jež jsou nebo jež by v budoucnosti mohly býti poskytnuty sousedním zemím k usnadnění pohraničního styku, jakož i výhody, plynoucí z celní unie již sjednané nebo která by mohla býti sjednána kteroukoliv ze smluvních stran. b) Republika Liberie nebude oprávněna dovolávati se ustanovení této dohody, aby dosáhla výhod, jež si poskytly nebo v budoucnosti vzájemně poskytnou státy střední nebo jihovýchodní Evropy za účelem užší hospodářské spolupráce.
Tato dohoda vstoupí v platnost 30 dní po podpisu. Zůstane v platnosti dva roky. Po uplynutí této lhůty bude v platnosti dále, pokud nebude jednou z vysokých smluvních stran vypověděna. Tato výpověď stane se účinnou teprve šest měsíců po tom, kdy druhá strana o ní obdrží zprávu. (Překlad.) Pane ministře: Mám čest potvrditi příjem dopisu Vaší Excelence z dnešního dne, jehož anglický překlad je tento: „Mám čest potvrditi Vaší Excelenci, jsa k tomu náležitě zmocněn, že styky mezi republikou Československou a republikou Liberií budou upraveny touto dohodou:
Příslušníci obou států, osoby fysické i právnické, budou požívati na území státu druhého nejvyšších výhod v každém ohledu a zejména pokud jde o jejich právní postavení, cestování, pobyt, zřizování a provozování obchodu, průmyslu a jakéhokoli jiného zaměstnání, veškerá práva a zájmy z toho plynoucí, bez újmy zákonů, předpisů a nařízení platných v zemi.
Smluvní strany shodují se v tom, že si budou vzájemně poskytovati bezpodmínečné a neomezené nakládání podle doložky o nejvyšších výhodách, pokud se týče cel a všech poplatků s tím spojených a způsobu jich vybírání, jakož i předpisů, formalit a dávek, jimž celní projednávání bude podrobeno.
V důsledku této dohody zemské plodiny a průmyslové výrobky jedné ze smluvních stran dovážené na území druhé nebudou z žádného důvodu podrobeny jiným neb vyšším clům, poplatkům a dávkám, ani jiným neb tíživějším předpisům a formalitám, než oněm, jimž jsou neb budou podrobeny výrobky téže povahy, pocházející z kteréhokoliv jiného státu.
Rovněž zemské plodiny neb průmyslové výrobky vyvážené z území jedné ze smluvních stran a určené do území strany druhé nebudou podrobeny vyšším clům, poplatkům a dávkám ani tíživějším předpisům a formalitám než stejné výrobky určené k vývozu do území kteréhokoliv jiného státu.
Veškeré výhody, prospěchy, výsady a osvobození, jež jedna ze smluvních stran poskytla neb v budoucnosti poskytne ve výše uvedené věci zemským plodinám neb průmyslovým výrobkům, pocházejícím z kteréhokoliv jiného státu nebo určeným do jeho území, budou ihned a bez kompensace použity na výrobky téže povahy, pocházející z druhé smluvní strany neb určené k vývozu do území této strany.
a) Ze závazků stanovených v této dohodě vyjímají se však výhody, jež jsou nebo jež by v budoucnosti mohly býti poskytnuty sousedním zemím k usnadnění pohraničního styku, jakož i výhody, plynoucí z celní unie již sjednané nebo která by mohla býti sjednána kteroukoliv ze smluvních stran. b) Republika Liberie nebude oprávněna dovolávati se ustanovení této dohody, aby dosáhla výhod, jež si poskytly nebo v budoucnosti vzájemně poskytnou státy střední nebo jihovýchodní Evropy za účelem užší hospodářské spolupráce.
Tato dohoda vstoupí v platnost 30 dní po podpisu. Zůstane v platnosti dva roky. Po uplynutí této lhůty bude v platnosti dále, pokud nebude jednou z vysokých smluvních stran vypověděna. Tato výpověď stane se účinnou teprve šest měsíců po tom, kdy druhá strana o ní obdrží zprávu.“ Mám čest potvrditi Vaší Excelenci, jsa k tomu náležitě zmocněn, že styky mezi republikou Liberií a republikou Československou budou upraveny podle podmínek dohody uvedených v dopise Vaší Excelence, a jsem, pane ministře, s výrazem dokonalé úcty Vaší Excelenci oddaný služebník