Vládní vyhláška, kterou se uvádí v prozatímní platnost obchodní smlouva mezi republikou Československou a republikou Ecuadorskou, podepsaná v Quitu dne 15. prosince 1937.
Vládní vyhláška, kterou se uvádí v prozatímní platnost obchodní smlouva mezi republikou Československou a republikou Ecuadorskou, podepsaná v Quitu dne 15. prosince 1937
Vysoké Smluvní Strany se shodují v tom, že si budou vzájemně poskytovati bezpodmínečné a neomezené nakládání podle doložky o nejvyšších výhodách pokud jde o cla a všechny vedlejší poplatky, jakož i o způsob jejich ukládání a vybírání a ve všem, pokud jde o předpisy, formality a závazky, jichž se užije při celním projednávání zboží.
Podle této Smlouvy zemské plodiny a průmyslové výrobky jedné Vysoké Smluvní Strany nebudou při dovozu na území druhé Strany podrobeny v žádném případu ve shora vytčených vztazích jiným nebo vyšším clům, poplatkům a dávkám, ani jiným nebo tíživějším předpisům a formalitám než oněm, jimž jsou nebo budou podrobeny výrobky téže povahy, pocházející z kteréhokoliv jiného státu.
Rovněž zemské plodiny a průmyslové výrobky jedné Smluvní Strany, vyvážené z jejího území s určením do území Strany druhé, nebudou podrobeny v žádném případě jiným nebo vyšším clům, poplatkům a dávkám, ani jiným nebo tíživějším předpisům a formalitám než oněm, jimž jsou nebo budou podrobeny výrobky téže povahy určené do území kteréhokoliv jiného státu.
Veškeré výhody, prospěchy, výsady a osvobození, jež jedna Smluvní Strana poskytla nebo v budoucnosti poskytne ve shora vytčených vztazích zemským plodinám nebo průmyslovým výrobkům pocházejícím z kteréhokoli jiného státu nebo určeným do území kteréhokoli jiného státu, budou ihned a bez jakékoli kompensace použity na výrobky téže povahy, pocházející z druhé Smluvní Strany nebo určené do území této Strany.
Kdyby některá z obou Smluvních Stran zavedla nebo zachovávala kontrolu devis, bude způsob jejího provádění takový, aby zaručil obchodu druhé Smluvní Strany spravedlivý a správný příděl devis ne méně příznivý než kterémukoli jinému státu a to při nejvýhodnějších kursech.
Ze závazků stanovených v této Smlouvě vyjímají se však výhody, jež jsou, nebo jež by v budoucnosti mohly býti poskytnuty sousedním zemím k usnadnění pohraničního styku, jakož i výhody plynoucí z celní unie již sjednané nebo která by mohla býti v budoucnosti sjednána kteroukoli ze Smluvních Stran. Rovněž se vyjímají výhody, jež jsou, nebo jež by mohly býti v budoucnosti poskytnuty republikou Československou obchodu se státy střední a jihovýchodní Evropy na základě zvláštních smluv, jež byly nebo budou sjednány s těmito státy k dosažení užší hospodářské spolupráce.
Vzhledem k tomu, že obchodní bilance Ecuadoru ve styku s Československem je aktivní, zavazuje se ecuadorská vláda, že poskytne zboží vysloveně československého původu a zpracování maximum přednostního sazebníku, jež nyní činí třiceti procentní snížení proti obecnému sazebníku a jež je vyznačeno v přednostním sazebníku spolu s ústupky této povahy, jež byly již poskytnuty nebo by mohly býti v budoucnosti poskytnuty kterékoliv jiné zemi.
Podstatnou podmínkou pro výhody poskytnuté v článku VII je, že obchodní bilance mezi oběma státy zůstane pro Ecuador aktivní a že Československo poskytne ecuadorským zemským plodinám a průmyslovým výrobkům smluvní sazby, čímž se rozumí zřejmě nejnižší používané na výrobky téže povahy s výjimkou výhod, jež byly nebo by mohly býti v budoucnosti poskytnuty a jež jsou uvedeny v článku VI. Kdyby ecuadorská vláda zrušila poskytnutí přednostního sazebníku pro dovoz československého zboží, měla by československá vláda právo Smlouvu ihned vypověděti bez zřetele na ustanovení článku XI.
Československá vláda se zavazuje, že sníží o padesát procent platné celní sazby na dovoz pravých panamských šišáků (cloches), forem nebo klobouků pocházejících z Ecuadoru a uvedených v čsl. cel. sazebníku ex 267 c/1. Pravé panamské klobouky ženské a dívčí nezdobené ex 268 budou vyclívány polovinou celní sazby platné pro jiné klobouky sazební položky 268 a než klobouky ze stébel. Rovněž se zavazuje, že po dobu platnosti této Smlouvy nezavede clo na kamenáčové ořechy loupané i neloupané. Kdyby mimořádné okolnosti donutily československou vládu k opatřením tomuto duchu odporujícím, oznámí to ve vhodné době ecuadorské vládě, aby ve vzájemné shodě bylo nalezeno příznivé řešení pro ecuadorské zájmy.
Vláda československá a ecuadorská budou si vzájemně sdělovati všecka užitečná data k pokud možno nejpřesnějšímu stanovení obchodní statistiky dovozu a vývozu mezi oběma Smluvními Stranami.
Tato Smlouva bude schválena a ratifikační listiny budou co nejdříve vyměněny v Paříži. Vstoupí v platnost třicet dní po výměně ratifikací. Bude však uvedena v prozatímní platnost třicet dní ode dne podpisu. Bude platiti jeden rok od doby vstupu v platnost. Po uplynutí této lhůty zůstane dále v platnosti, dokud nebude jednou ze Smluvních Stran vypověděna, při čemž tato výpověď se stane účinnou teprve po čtyřech měsících. Dáno ve dvou vyhotoveních v jazyku československém a španělském v městě Quitu dne 15. prosince roku tisícího devítistého třicátého sedmého. Na doklad toho ustanovení plnomocníci podepsali tuto Smlouvu a připojili k ní své pečetě.