Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě o kulturní spolupráci mezi Československou socialistickou republikou a Alžírskou demokratickou lidovou republikou
ministra zahraničních věcí o Dohodě o kulturní spolupráci mezi Československou socialistickou republikou a Alžírskou demokratickou lidovou republikou
Smluvní strany budou podporovat a rozvíjet na základě respektování rovnosti a státní svrchovanosti a na základě nevměšování do vnitřních záležitostí kulturní styky a spolupráci mezi oběma zeměmi a přispívat tak k vzájemnému poznávání kulturního bohatství národů obou zemí a pokroku dosaženého na poli kultury, školství, vědy a umění.
Smluvní strany budou podporovat spolupráci a výměnu zkušeností, informací a písemných materiálů mezi kulturními, školskými, vědeckými, uměleckými a literárními institucemi a organizacemi obou zemí.
Smluvní strany budou podporovat vzájemné vysílání vědců, techniků, profesorů a studentů a za účelem studia, specializace, doškolování a vědeckého výzkumu budou poskytovat příslušníkům druhé země stipendia. Při poskytování stipendií a výběru oborů pro studium budou příslušné orgány smluvních stran postupovat ve vzájemné dohodě. Smluvní strany budou rovněž podporovat vzájemné vysílání umělců, uměleckých skupin a pracovníků v oblasti umění a kultury.
Smluvní strany budou podporovat uvádění hudebních, divadelních a filmových děl, pořádání filmových, hudebních a divadelních festivalů a vydávání překladů vědecké a umělecké literatury druhé země, jakož uvádění rozhlasových pořadů a pořádání přednášek a výstav o druhé zemi.
Smluvní strany budou podporovat výuku jazyků, dějin a zeměpisu druhé země a šíření znalostí o druhé zemi na svých školách a osvětových zařízeních a zahrnou příslušné údaje do oficiálních učebnic. Každá ze smluvních stran zajistí, aby učebnice neobsahovaly nesprávné informace o druhé zemi.
Smluvní strany budou usnadňovat výměnu uměleckých, vědeckých a školských publikací, filmů, hudebních záznamů, notového materiálu a výtvarných děl.
Smluvní strany budou podporovat styky mezi sportovci obou zemí, zejména pořádání utkání a soutěží a budou si vyměňovat návštěvy sportovců, trenérů a tělovýchovných pracovníků.
Smluvní strany budou podporovat vzájemnou spolupráci v oblasti rozhlasu, televize, filmu a tisku. Příslušné instituce a organizace obou států mohou za tím účelem uzavírat mezi sebou zvláštní dohody.
Obě smluvní strany v rámci svých platných vnitrostátních předpisů usnadní vzájemné uznávání hodností, diplomů, a vysvědčení vydávaných v druhé zemi a bude-li to zapotřebí, uzavřou o tom zvláštní dohodu.
Při výměně kulturních materiálů si obě strany zaručují vzájemnou ochranu autorských práv.
Smluvní strany budou za účelem provádění této Dohody sjednávat vždy na určité časové období plán spolupráce na poli kultury, školství, vědy a umění.
Pokud by mezi smluvními stranami vznikl jakýkoli rozpor o výklad některého ustanovení této Dohody, vyřeší jej smluvní strany jednáním diplomatickou cestou.
Tato Dohoda podléhá schválení podle příslušných ústavních předpisů smluvních stran a vstoupí v platnost dnem, kdy si smluvní strany písemně oznámí toto schválení.
Tato Dohoda se uzavírá na dobu tří let a její platnost se bude prodlužovat vždy na další tři roky, pokud jedna ze smluvních stran neoznámí písemně druhé smluvní straně alespoň šest měsíců před uplynutím právě probíhajícího tříletého období, že platnost Dohody vypovídá.