Vyhláška ministra zahraničních věcí o Úmluvě o zřízení Rady pro celní spolupráci
ministra zahraničních věcí o Úmluvě o zřízení Rady pro celní spolupráci
Zřizuje se Rada pro celní spolupráci (dále jen „Rada“).
a) Členy Rady jsou: i) Smluvní strany této Úmluvy. ii) Vláda kteréhokoli celního území samostatného ve věcech zahraničního obchodu, která byla navržena smluvní stranou zodpovědnou za diplomatické styky tohoto území a jejíž přístup jakožto samostatného člena byl schválen Radou. b) Vláda samostatného celního území, která je členem Rady podle odstavce a) ii/, přestane být členem Rady na základě notifikace o zrušení jejího členství, kterou učiní Radě smluvní strana zodpovědná za její diplomatické styky. c) Každý člen Rady jmenuje jednoho delegáta a jednoho nebo více náhradních delegátů pro své zastoupení v Radě. Těmto delegátům mohou být k ruce poradci. d) Rada může připustit jakožto pozorovatele zástupce nečlenských zemí nebo mezinárodních organizací.
a) studium všech otázek týkajících se spolupráce v celních věcech, kterou se smluvní strany dohodly podporovat v souladu se všeobecnými cíli této Úmluvy; b) rozbory technické stránky celních systémů, jakož i hospodářských činitelů s nimi souvisících s cílem navrhnout členům Rady praktická opatření, jimiž by se dosáhlo co nejvyššího stupně souladu a jednotnosti; c) vypracování návrhů úmluv a změn úmluv, jakož i jejich doporučování zúčastěným vládám k přijetí; d) předkládání doporučení k zajištění jednotného výkladu a jednotného provádění úmluv uzavřených na základě jejích prací, jakož i na základě Úmluvy o názvosloví pro třídění zboží v celních tarifech a Úmluvy o určování celní hodnoty zboží, vypracovaných Studijní skupinou pro Evropskou celní unii, a za tím účelem vykonávání funkcí, které by jí byly těmito úmluvami výslovně uloženy; e) jakožto smírčí orgán pro urovnávání sporů, které by mohly vzniknout ve věci výkladu nebo provádění úmluv uvedených v předchozím odstavci d), vyslovovat doporučení podle ustanovení těchto úmluv; zúčastněné strany se mohou společnou dohodou předem zavázat, že přijmou doporučení Rady jako závazná; f) zajištění rozšiřování informací, týkajících se celních předpisů a celní techniky; g) poskytování informací nebo rad a předkládání patřičných doporučení v celních otázkách patřících do rámce všeobecných cílů této Úmluvy buď z vlastní iniciativy nebo na žádost zúčastněných vlád; h) spolupráce s jinými mezistátními organizacemi ve věcech patřících do oboru její působnosti.
Členové Rady poskytnou Radě na její žádost jakékoli informace a doklady potřebné pro plnění jejích úkolů; žádný člen Rady však nebude povinen poskytnout důvěrné informace, jejichž rozšíření by bylo na překážku provádění některého zákona nebo by jinak odporovalo veřejnému zájmu nebo by mohlo poškodit zákonité obchodní zájmy veřejných nebo soukromých podniků.
Radě je k ruce Stálý technický výbor a Generální tajemník.
a) Rada zvolí každý rok z delegátů předsedu a nejméně dva místopředsedy. b) Jednací řád stanoví Rada dvoutřetinovou většinou svých členů. c) Rada zřídí Výbor pro názvosloví podle ustanovení Úmluvy o názvosloví pro třídění zboží v celních tarifech, jakož i Výbor pro určování hodnoty podle ustanovení Úmluvy o určování celní hodnoty zboží. Kromě toho může Rada zřídit jakékoli jiné výbory, jež by považovala za potřebné k provádění úmluv uvedených v článku III d) nebo k jiné otázce patřící do oboru její působnosti. d) Rada vymezí úkoly svěřené Stálému technickému výboru a plné moci, které na něho přenese. e) Rada schvaluje roční rozpočet, přezkoumává vydání a dává Generálnímu tajemníkovi směrnice potřebné pro finanční věci.
a) Sídlo Rady je v Bruselu. b) Rada, Stálý technický výbor a výbory zřízené Radou mohou zasedat na jiném místě než v sídle Rady, jestliže se Rada na tom usnese. c) Rada zasedá nejméně dvakrát za rok. Její první zasedání se bude konat nejpozději za tři měsíce po vstupu této Úmluvy v platnost.
a) Každý člen Rady má jeden hlas; avšak žádný člen se nemůže zúčastnit hlasování o otázkách týkajících se výkladu a provádění platných úmluv uvedených v předcházejícím článku III d), které se na tohoto člena nevztahují, ani hlasování o změnách takových úmluv. b) S výjimkou ustanovení článku VI b) rozhoduje Rada dvoutřetinovou většinou přítomných a k hlasování oprávněných členů. Rada se nemůže o věci platně usnést, není-li přítomno více než polovina členů oprávněných k hlasování.
a) Rada naváže se Spojenými národy, jejich hlavními a pomocnými orgány a odbornými organizacemi, jakož i s jinými mezistátními organizacemi potřebné styky k zajištění spolupráce při plnění jejich příslušných úkolů. b) Rada může dohodnout opatření potřebná k usnadnění porad a spolupráce s nevládními organizacemi zajímajícími se otázkami patřícími do její působnosti.
a) Stálý technický výbor se skládá ze zástupců členů Rady. Každý člen Rady může jmenovat jednoho delegáta a jednoho nebo více náhradních delegátů pro svoje zastoupení ve Výboru. Těmito zástupci mají být úředníci specializovaní v otázkách celně-technických. Mohou jim být k ruce experti. b) Stálý technický výbor se schází nejméně čtyřikrát za rok.
a) Rada jmenuje generálního tajemníka a náměstka generálního tajemníka a určí jejich práva i povinnosti, jejich služební postavení i délku jejich funkčního období. b) Generální tajemník jmenuje správní zaměstnance generálního sekretariátu. Početní stav a služební postavení těchto zaměstnanců podléhají schválení Rady.
a) Každý člen Rady ponese náklady své delegace v Radě, ve Stálém technickém výboru a ve výborech zřízených Radou. b) Výdaje Rady budou rozvrženy mezi její členy podle klíče stanoveného Radou. c) Rada může zbavit hlasovacího práva každého člena, který by nesplnil své finanční závazky do tří měsíců poté, co mu byla oznámena výše jeho příspěvku. d) Každý člen Rady je povinen zaplatit svůj celý roční příspěvek na vydání rozpočtového roku, během něhož se stal členem Rady, jakož i rozpočtového roku, během něhož nabyl jeho výstup z Rady účinnosti.
a) Rada požívá na území každého svého člena právního postavení potřebného k plnění jejích úkolů, vymezeného v Příloze k této Úmluvě. b) Rada, zástupci jejích členů jim k ruce určení, poradci a experti a úředníci Rady požívají výsad a imunit vymezených v Příloze k této Úmluvě. c) Příloha je nedílnou součástí této Úmluvy a každý odkaz na Úmluvu se považuje zároveň za odkaz na Přílohu.
Smluvní strany přijímají ustanovení Protokolu týkajícího se Studijní skupiny pro Evropskou celní unii, otevřeného k podpisu v Bruselu téhož dne jako tato Úmluva. Při stanovení příspěvkového klíče podle článku XII b) přihlédne Rada k účasti svých členů ve Studijní skupině.
Tato Úmluva bude otevřena k podpisu do 31. března 1951.
a) Tato Úmluva bude ratifikována. b) Ratifikační listiny budou uloženy u belgického ministerstva zahraničních věcí, které vyrozumí o tomto uložení všechny vlády, jež tuto Úmluvu podepsaly nebo k ní přistoupily, jakož i generálního tajemníka.
a) Tato Úmluva vstoupí v platnost, jakmile sedm vlád, které ji podepsaly, uloží své ratifikační listiny. b) Pro každou vládu, jež tuto Úmluvu podepíše a uloží svoji ratifikační listinu později, vstoupí Úmluva v platnost dnem uložení této ratifikační listiny.
a) Vláda kteréhokoli státu, který tuto Úmluvu nepodepsal, může k ní přistoupit počínaje dnem 1. dubna 1951. b) Listiny o přístupu budou uloženy u belgického ministerstva zahraničních věcí, které o tom vyrozumí všechny vlády, jež tuto Úmluvu podepsaly nebo k ní přistoupily, jakož i generálního tajemníka. c) Tato Úmluva vstoupí v platnost pro každou přistupující vládu dnem uložení její listiny o přístupu, avšak nikoli dříve, než vstoupí v platnost podle článku XVII a).
Tato Úmluva je uzavřena na neomezenou dobu, avšak každá smluvní strana jí může vypovědět kdykoli po uplynutí pěti let od jejího vstupu v platnost podle článku XVII a). Výpověď nabude účinnosti po uplynutí jednoho roku ode dne, kdy oznámení o výpovědi došlo belgickému ministerstvu zahraničních věcí; toto ministerstvo vyrozumí o došlé výpovědi všechny vlády, které tuto Úmluvu podepsaly nebo k ní přistoupily, jakož i generálního tajemníka.
a) Rada může doporučit smluvním stranám změny této Úmluvy. b) Každá smluvní strana, která přijímá nějakou změnu, oznámí její přijetí písemně belgickému ministerstvu zahraničních věcí, které vyrozumí o došlém oznámení o přijetí všechny vlády, které tuto Úmluvu podepsaly nebo k ní přistoupily, jakož i generálního tajemníka. c) Změna vstoupí v platnost za tři měsíce poté, kdy oznámení o přijetí došlo belgickému ministerstvu zahraničních věcí od všech smluvních stran. Jakmile některá změna bude takto přijata všemi smluvními stranami, belgické ministerstvo zahraničních věcí o tom vyrozumí všechny vlády, které Úmluvu podepsaly nebo k ní přistoupily, jakož i generálního tajemníka, přičemž jim sdělí, kterým dnem změna vstoupila v platnost. d) Poté, kdy nějaká změna vstoupila v platnost, žádná vláda nebude moci tuto Úmluvu ratifikovat nebo k ní přistoupit, aniž by zároveň přijala tuto změnu.