Vyhláška ministra zahraničních věcí o Kulturní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Súdánské republiky
ministra zahraničních věcí o Kulturní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Súdánské republiky
Obě smluvní strany budou upevňovat kulturní, vědecké a umělecké styky výměnou informací o výzkumné činnosti, výměnou učebnic, publikací, informačních brožur, výstav, filmů, údajů o vzdělání, vědě, kultuře, sportu, tisku, rozhlasu, televizi a jiných oborech.
1. Obě smluvní strany budou podporovat spolupráci při: a) výměně universitních profesorů, vědců a výzkumných pracovníků; b) výměně vědeckých, výchovných, kulturních, uměleckých a sportovních delegací; c) výměně spisovatelů, novinářů, dopisovatelů a zástupců tiskových kanceláří; 2. Každá ze smluvních stran poskytne na svém území osobám, vyslaným druhou smluvní stranou podle ustanovení odstavce 1, všechny potřebné podmínky pro splnění úkolů.
1. Každá ze smluvních stran umožní studentům druhé smluvní strany studium na svých školách a pracovníkům z oboru výzkumu odbornou výchovu v příslušných vysokoškolských zařízeních a ústavech. 2. Každá ze smluvních stran poskytne druhé smluvní straně podle svých možností stipendia ke studiu na svých školách.
1. Obě smluvní strany budou uznávat hodnosti, diplomy a vysvědčení, vydávané v druhé zemi. 2. O srovnatelnosti vědeckých hodností a diplomů bude uzavřena zvláštní dohoda.
Obě smluvní strany budou podporovat přímou spolupráci mezi universitami a vědeckými institucemi obou zemí.
Obě smluvní strany budou podporovat a usnadňovat spolupráci mezi kulturními organizacemi obou zemí.
1. Každá ze smluvních stran bude podporovat vydávání překladů, jakož i šíření knih a publikací o historickém vývoji, dosažených výsledcích rozvoje a činnosti ve všech oblastech života druhé země. 2. Příslušné orgány obou smluvních stran budou spolupracovat při přípravě učebnic a učebních pomůcek.
Obě smluvní strany budou vzájemně podporovat a umožňovat a) výměnu umělců, orchestrů a souborů, b) pořádání výstav a přednášek, c) výměnu gramofonových desek, magnetofonových záznamů a uměleckých publikací, d) výměnu pracovníků z oblasti kultury a umění k výkonu odborné činnosti nebo získání kvalifikace.
Obě smluvní strany budou podporovat spolupráci mezi rozhlasovými a televizními institucemi a organizacemi, uvádění filmů druhé strany, výměnu expertů na úseku kinematografie, pořádání filmových festivalů, spolupráci mezi knihovnami, muzei a jinými institucemi s cílem výměny vědeckého materiálu a periodik.
Obě smluvní strany budou spolupracovat a vzájemně si pomáhat v rámci mezinárodních vědeckých, vzdělávacích a kulturních organizací.
Obě smluvní strany budou podporovat spolupráci sportovních organizací a svazů obou zemí a poskytovat si vzájemnou pomoc při přípravě a zvyšování odbornosti pracovníků z této oblasti.
Obě smluvní strany umožní zřizování kulturních a technických středisek na svém území v souladu se svými vnitrostátními předpisy.
K provádění této Dohody budou příslušné orgány smluvních stran sjednávat plány výměn na období jednoho nebo dvou let.
Tato Dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu a zůstane v platnosti, pokud ji jedna ze smluvních stran písemně nevypoví s šestiměsíční výpovědní lhůtou.