Vyhláška ministra zahraničních věcí o Kulturní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Francouzské republiky
ministra zahraničních věcí o Kulturní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Francouzské republiky
Smluvní strany se zavazují, že budou rozvíjet spolupráci v oblasti kultury, školství a osvěty, vědy a techniky, umění, rozhlasového vysílání, televize, filmu, turistiky a sportu.
Smluvní strany se zavazují, že výuce jazyka a poznávání vzdělanosti druhé smluvní strany vyhradí náležité místo.
Každá smluvní strana usnadní studium jazyka a poznávání vzdělanosti druhé země, zejména a) zřízením kateder na vysokých školách, b) zvaním profesorů druhé země k přednáškovým cyklům na vysokých školách, c) přijímáním lektorů a asistentů druhé země na školská a jiná vyučovací zařízení, d) vysíláním profesorů na stáže, které pro zvýšení jejich kvalifikace pořádá druhá země, e) účastí učitelů a studentů na prázdninových kursech jazyka a literatury organizovaných druhou zemí, f) pravidelnými zásilkami knih a publikací katedrám jazyků, literatury, vědy a techniky druhé země.
Každá smluvní strana bude podporovat činnost kulturních zařízení, jejichž posláním je rozvíjet znalosti kultury a vzdělanosti druhé země. Poskytne jim pomoc a podporu potřebnou k jejich činnosti.
Smluvní strany budou podporovat a usnadňovat navázání pravidelných styků mezi kulturními, vědeckými a vysokoškolskými institucemi obou zemí. V případě potřeby se budou navzájem konzultovat.
Smluvní strany budou zkoumat možnosti, jak zajistit vykonaným studiím, složeným zkouškám a dosaženým diplomům na území jedné ze smluvních stran částečnou nebo plnou platnost také na území druhé smluvní strany. Uzavřou o tom zvláštní ujednání.
Smluvní strany se vynasnaží zajistit objektivní informace o druhé zemi ve svých učebních osnovách a učebnicích.
Smluvní strany si budou vyměňovat učební osnovy, pedagogické publikace a veškerou užitečnou dokumentaci o universitních a školských problémech.
Každá ze smluvních stran udělí stipendia státním příslušníkům druhé země způsobem určeným v časových programech výměny.
Smluvní strany budou a) podporovat výměnu vědců, profesorů, vědeckých pracovníků, učitelů, odborníků a zásadně všech kulturních, vědeckých a uměleckých pracovníků vybraných ke studiím nebo stážím v rámci zvyšování kvalifikace a přednáškám z jejich oborů v druhé zemi nebo k uskutečnění společných studií, b) podporovat účast těchto osob na kongresech, konferencích nebo kulturních festivalech pořádaných na svém území, c) umožňovat těmto osobám v duchu vzájemnosti a podle svých zákonů a předpisů přístup do kulturních a vědeckých institucí, knihoven, archívů a muzeí.
Smluvní strany budou podporovat rozvíjení výměn programů a materiálů mezi rozhlasovými a televizními organizacemi obou zemí, aby tak přispěly k vzájemnému poznání v oblasti kultury, jazyka a civilizace svých zemí.
Smluvní strany budou podporovat a) vzájemné obchodní rozšiřování filmů. Napomáhají společné produkci uměleckých a dokumentárních filmů, jakož i výměně informací a dokumentace, b) spolupráci svých filmoték a experimentálních kin a všeobecně rozvoj výměn uměleckých, dokumentárních a vědeckých filmů a diapozitivů na neobchodním základě. Prostřednictvím svých kulturních služeb usnadní předvádění a půjčování filmů a diapozitivů tohoto druhu institucím a organizacím, které o ně projeví zájem.
Každá ze smluvních stran bude podporovat výměnu uměleckých souborů a umělců, jakož i uvádění dramatických a jiných děl druhé země, a to na obchodním i neobchodním základě.
Smluvní strany budou vzájemně podporovat pořádání uměleckých, kulturních a vědeckých výstav, jakož i výstav knih.
Smluvní strany a) budou podporovat zejména na obchodním základě dovoz knih, periodik a ostatních publikací druhé země, týkajících se výuky, vědy, techniky, literatury a umění. Zkoumají možnosti, jež by mohly usnadnit prodej kulturních děl veřejnosti, a vyměňují si veškeré užitečné informace o otázkách rozšiřování knih, b) v rámci možností budou napomáhat výměně kulturních děl, vědecké a technické literatury, jakož i dokumentace mezi knihovnami a odbornými institucemi obou zemí. Doplňují své úsilí v této oblasti deponáty nebo dary, c) budou podporovat překládání a vydávání nejvýznamnějších děl druhé země v oblasti vědy, techniky, literatury a umění. Budou podporovat rozvoj styků mezi vydavateli obou zemí, zejména za účelem koedicí. Budou usnadňovat rovněž uveřejňování článků vědců a kulturních pracovníků druhé země v odborných časopisech.
Smluvní strany budou podporovat uvádění hudebních děl, gramofonových desek a magnetofonových záznamů druhé země, jakož i výměnu informací o hudebním životě.
Smluvní strany budou podporovat vzájemné turistické styky prostřednictvím oprávněných organizací obou zemí.
Smluvní strany budou podporovat vzájemné výměny mládeže a studentů prostřednictvím oprávněných organizací obou zemí.
Smluvní strany budou podporovat rozvoj výměn v oblasti sportu a tělesné výchovy.
Smluvní strany co nejvíce usnadní vyřešení administrativních a finančních otázek vyplývajících z provádění této dohody. Finanční podmínky výměn se upřesňují v časových programech.
Vytváří se Československo-francouzská kulturní komise, která bude zajišťovat způsob provádění této dohody a sledovat její plnění. Tato komise nahrazuje komisi, která byla vytvořena Protokolem o kulturních, vědeckých a technických výměnách mezi Československou socialistickou republikou a Francouzskou republikou z 26. září 1964. Bude zasedat střídavě v Československu a ve Francii, vypracovávat periodické programy výměn a určovat jejich finanční podmínky. Komise může vytvořit kulturní podkomise. Československo-francouzská kulturní komise bude koordinovat svůj pracovní plán a svou činnost s pracovními plány a činností Stálého výboru vytvořeného na základě Dohody mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Francouzské republiky o vědecké a technické spolupráci, podepsané v Praze dne 29. června 1965.
Smluvní strany se budou diplomatickou cestou informovat o zvláštních ujednáních uzavřených v oblastech zahrnutých v této dohodě.
Smluvní strany budou podporovat spolupráci mezi svými Národními komisemi pro spolupráci s UNESCO.
Každá smluvní strana sdělí druhé straně schválení Dohody podle svých příslušných ústavních předpisů. Tato dohoda vstoupí v platnost dnem, kdy došlo k poslednímu z těchto sdělení.
Tato dohoda je uzavřena na dobu pěti let a bude se mlčky prodlužovat vždy na období dalších pěti let. Každá ze smluvních stran ji může vypovědět ve lhůtě šesti měsíců před uplynutím každého období pěti let.
Dnem, kdy vstoupí v platnost tato Dohoda, pozbývají platnosti. Deklarace o vědeckých, literárních a školských vztazích mezi Československem a Francií ze dne 30. dubna 1924 a Dodatkový protokol ze dne 8. prosince 1945.