Vyhláška ministra zahraničních věcí o Kulturní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Státu Kuvajt
ministra zahraničních věcí o Kulturní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Státu Kuvajt
Obě smluvní strany budou všemožně podporovat vzájemnou školskou, vědeckou a kulturní spolupráci. Za tím účelem budou uskutečňovat zejména: a) výměnu vysokoškolských profesorů, lektorů, vědeckých, technických a kulturních pracovníků; b) výměnu absolventů vysokých škol, vědeckých a výzkumných pracovníků ke krátkodobým studijním pobytům na základě studijních plánů; c) výměnu studentů ke studiu na vysokých školách; d) poskytování stipendií studentům z druhého státu; e) rozšiřování studia jazyků a literatury národů druhého státu na svých universitách a ústavech; f) spolupráci na základě zvláštních dohod, které budou k tomuto účelu uzavřeny, na projektech, jejichž cílem je zajistit zachování památek kulturního dědictví a civilizace národů obou států.
Smluvní strany si vymění plány a poskytnou si informace o rozsahu a náplni vysokoškolského, postgraduálního a středoškolského studia za účelem zjištění ekvivalentu vědeckých hodností, titulů, diplomů a vysvědčení, udělovaných příslušnými institucemi v souladu s právním řádem obou zemí. K tomu uzavřou zvláštní dohodu.
Smluvní strany budou napomáhat lepšímu chápání civilizace a kultury druhé země zejména těmito způsoby: a) posilováním styků a usnadňováním spolupráce mezi oběma zeměmi na poli literatury, vědy a kultury; b) výměnou vědeckých, technických, školských a uměleckých publikací, materiálů a zařízení; c) organizováním vědeckých, školských a uměleckých výstav; d) návštěvami umělců a uměleckých skupin jednoho státu na území druhého státu; e) výměnou rozhlasových a televizních pořadů, nahrávek a záznamů, jakož i uměleckých, populárně vědeckých a výchovných filmů; f) výměnou návštěv významných vědeckých a kulturních představitelů obou států.
Smluvní strany budou usilovat o rozvoj přátelství a vzájemného poznávání národů obou států cestou: a) podpory spolupráce a výměny sportovců a sportovních družstev, pořádáním sportovních soutěží a výměnou příslušných odborníků; b) podpory turistických zájezdů mezi oběma státy.
Smluvní strany si navzájem poskytnou v rámci svých právních předpisů všechny možné úlevy pro dovoz na svá státní území vybavení nezbytného pro účely provádění této dohody, jako jsou obrazy, výstavní exponáty, knihy, filmy, gramofonové desky, jakož i vybavení knihoven, gramofony, magnetofony, rozhlasové přijímače a filmové promítací přístroje.
Ustanovení této dohody se netýkají povinností kterékoli osoby dodržovat právní předpisy, týkající se vstupu, pobytu a odjezdu cizinců, platné v obou státech.
Smluvní strany budou k provádění této dohody sestavovat vždy na určitá časová období prováděcí plány spolupráce.
Tato dohoda vstoupí v platnost dnem výměny nót, jimiž si smluvní strany navzájem oznámí, že byly splněny všechny nezbytné podmínky pro schválení této dohody.
Tato dohoda se uzavírá na dobu čtyř let a bude se prodlužovat vždy na další stejné období, jestliže jedna ze smluvních stran písemně nesdělí druhé smluvní straně své přání dohodu vypovědět šest měsíců před uplynutím tohoto období.