Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dlouhodobé dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Španělska o obchodních stycích
ministra zahraničních věcí o Dlouhodobé dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Španělska o obchodních stycích
Berouce v úvahu současný rozvoj obchodu mezi Československou socialistickou republikou a Španělskem, a přihlížejíce k ustanovením této dohody, vynasnaží se obě smluvní strany zajistit v duchu rovnosti a vzájemnosti harmonický rozvoj obchodních vztahů mezi oběma zeměmi, zejména výměnu zboží, tak, aby bylo možno co nejúplněji využít možností vyplývajících z pokroku jejich hospodářství.
Obě smluvní strany, jsouce si vědomy skutečnosti, že výměna obchodních informací přispěje k co největšímu rozvoji hospodářských vztahů, usnadní bezcelní výměnu zmíněných informací mezi prodávajícími, kupujícími a kompetentními organizacemi obou zemí.
V zájmu oboustranného zabezpečení výhodných podmínek pro rozvoj hospodářských vztahů mezi oběma zeměmi obě smluvní strany potvrzují, že ve vzájemných hospodářských stycích si jako členové GATT-u poskytnou bezvýhradně zacházení podle doložky nejvyšších výhod. Doložka nejvyšších výhod a ostatní podmínky výměny zboží se budou řídit ustanoveními zmíněné Všeobecné dohody o clech a obchodu.
Obě smluvní strany si budou v souladu s mezinárodními dohodami, jejichž jsou smluvními stranami, poskytovat všechny úlevy potřebné k uskutečnění operací v rámci dovozů na celní záznam nebo v rámci zušlechťovacího styku, pokud se jedná o zboží a výrobky druhé smluvní strany.
Španělská strana bude uplatňovat na dovozy zboží československého původu liberalizaci v témž rozsahu, v jakém ji poskytuje kterékoli třetí zemi, zejména členským zemím GATT-u. Pro liberalizované zboží budou dovozní licence vydávány automaticky.
Československá strana bude uplatňovat na dovozy zboží španělského původu dováženého ze Španělska takové příznivé zacházení, jakého požívá totéž zboží dovážené z kterékoli třetí země.
Množstevní omezení existující u ještě neliberalizovaného zboží nebudou mít diskriminační charakter. Podrobné podmínky obchodní výměny upravované touto dohodou budou určovány v ročních protokolech. Příslušné podmínky budou stanoveny Smíšenou komisí vytvořenou podle článku XIII této dohody, přičemž se vezme v úvahu přání obou smluvních stran po dobu platnosti této dohody usnadnit a rok od roku zvyšovat vzájemnou výměnu zboží.
Smlouvy o dodávce zboží a poskytování služeb v oblasti zahraničního obchodu budou uzavírány z československé strany československými podniky zahraničního obchodu, jednajícími jako právnicky nezávislé osoby, nebo jinými právnicky nezávislými osobami oprávněnými podle platných předpisů k zahraničně obchodní činnosti a ze španělské strany fyzickými a právnickými osobami způsobilými podle platných předpisů provádět zahraniční obchod.
Obě smluvní strany se dohodly, že všechny platby mezi Španělskem a Československem budou prováděny ve volně směnitelných měnách podle devizových předpisů platných v každé z obou zemí.
Obě smluvní strany zřizují Smíšenou komisi, jejímž posláním bude dozírat na správné provádění této dohody, studovat všechny problémy týkající se hospodářských vztahů mezi oběma zeměmi a zejména předkládat svým vládám návrhy na usnadnění a růst obchodní výměny, jakož i kooperace.