Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Svazem sovětských socialistických republik o vzájemné ochraně autorských práv k dílům literárním, vědeckým a uměleckým
ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Svazem sovětských socialistických republik o vzájemné ochraně autorských práv k dílům literárním, vědeckým a uměleckým
Každá z obou smluvních stran bude na svém území podporovat šíření literárních, vědeckých a uměleckých děl, vytvořených občany druhé smluvní strany, a to zejména vydávání děl slovesných, hudebně dramatických, hudebních, vydávání a vystavování děl výtvarných, zařazování dramatických, hudebně dramatických, choreografických, pantomimických a hudebních děl do repertoárů divadel, orchestrů, hudebních souborů a sólistů, jakož i do televizního a rozhlasového vysílání a filmového promítání.
Každá z obou smluvních stran bude uznávat autorská práva občanů druhé smluvní strany k dílům literárním, vědeckým a uměleckým a zabezpečí na svém území ochranu těchto práv za stejných podmínek, jaké jsou stanoveny jejími vnitrostátními právními předpisy pro její státní občany.
Tato dohoda se vztahuje i na užití děl uvedených v článku 2, k nimž dojde po vstupu této dohody v platnost, pokud v okamžiku tohoto užití díla dosud neuplynula doba trvání autorského práva uvedená v článku 4 odst. 1.
1. Doba trvání autorského práva se řídí vnitrostátními právními předpisy té smluvní strany, kde se ochrana poskytuje; není však delší, než stanoví vnitrostátní právní předpisy druhé smluvní strany. 2. Právo na ochranu autorství a ochranu nedotknutelnosti díla není časově omezeno.
1. Výplata autorských odměn se bude provádět v měně té smluvní strany, na jejímž území dojde k užití díla. Převod vyplácených částek bude prováděn podle dohody o neobchodních platech, platné mezi smluvními stranami v době provádění převodu. 2. Autorské odměny vyplácené podle této dohody budou podléhat zdanění pouze ve státě stálého bydliště autora.
1. Každá ze smluvních stran zajistí, aby její organizace užívající díla uvedená v čl. 2 dodržovaly vnitrostátní právní předpisy druhé smluvní strany, týkající se provádění této dohody. Smluvní strany budou vzájemně přiznávat výhradní právo příslušným organizacím pro ochranu autorských práv na zprostředkování při vzájemných stycích v otázkách užití literárních, vědeckých a uměleckých děl. 2. Obě smluvní strany učiní opatření, aby na základě této dohody sjednaly příslušné organizace pro ochranu autorských práv prováděcí dohody, v nichž bude zejména dohodnut způsob sjednávání smluv o užití díla a výplaty autorských odměn, způsob vzájemného vyúčtování a převodu autorských odměn, jakož i poskytování právní pomoci při vybírání daní a ochraně autorských práv autorů, kteří jsou občany druhé smluvní strany.
Tato dohoda se nedotýká práv a závazků smluvních stran vyplývajících pro ně z jiných mezinárodních smluv.
1. Tato dohoda podléhá ratifikaci a vstoupí v platnost dnem výměny ratifikačních listin, která bude provedena v Moskvě. Tato dohoda bude předběžně prováděna ode dne podpisu. 2. Tato dohoda se uzavírá na dobu 3 let a bude se prodlužovat mlčky vždy o další 3 roky, pokud ji žádná ze smluvních stran nevypoví nejpozději šest měsíců před uplynutím příslušného tříletého období.