Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a Prozatímní vojenskou vládou Socialistické Etiopie o kulturní a vědecké spolupráci
ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a Prozatímní vojenskou vládou Socialistické Etiopie o kulturní a vědecké spolupráci
Obě smluvní strany umožní rozvoj těsné spolupráce v oblasti školství a v rámci možností budou poskytovat občanům druhé smluvní strany stipendia ke studiu na svých vzdělávacích zařízeních.
Smluvní strany budou podporovat výměnu vědců a odborníků, jakož i výchovných, kulturních a vědeckých materiálů. Za tím účelem budou usnadňovat navázání a rozvíjení styků mezi příslušnými institucemi a organizacemi obou zemí.
Smluvní strany budou napomáhat rozvoji vztahů v oblasti vědy. Za tím účelem budou podporovat výměnu vědeckých informací a dokumentace mezi svými vědeckými výzkumnými institucemi.
Smluvní strany zváží možnosti, jak zajistit vykonaným studiím, složeným zkouškám, uděleným diplomům a hodnostem na území smluvních stran, částečnou nebo úplnou platnost. Uznají-li to smluvní strany za nutné, sjednají za tím účelem zvláštní dohodu.
Obě smluvní strany budou spolupracovat za účelem všestranné podpory kulturních vztahů a těsné spolupráce mezi příslušnými kulturními institucemi a organizacemi obou zemí. a) výměnu materiálů z oblasti kultury a umění, literárních děl, filmů, nahrávek, magnetofonových záznamů a jiných materiálů; b) pořádání uměleckých výstav, hudebních představení, filmových představení, konání filmových festivalů a jiných podobných akcí pořádaných druhou stranou; c) výměnu informací a spolupráci mezi národními muzei, archeologickými ústavy, knihovnami, vydavatelstvími a jinými podobnými organizacemi obou zemí; d) překlady a rozšiřování knih, časopisů a novin druhé země.
Každá smluvní strana bude podporovat studium dějin, jazyka, literatury, kultury a umění druhé smluvní strany ve svých vzdělávacích zařízeních. Strany zabezpečí ve svém vzdělávacím systému objektivní a správné údaje, týkající se kultury, dějepisu, zeměpisu a jiných oblastí života druhé smluvní strany.
Smluvní strany budou podporovat spolupráci při výměně zpráv a informací v oblasti televize, rozhlasu a tisku. Za tím účelem budou podporovat výměny materiálů, televizních a rozhlasových programů, hudebních nahrávek, partitur, celovečerních a dokumentárních filmů mezi příslušnými organizacemi nebo institucemi smluvních stran.
Smluvní strany budou podporovat výměny lékařských informací a odborníků z oblasti zdravotnictví a usnadňovat spolupráci mezi zdravotnickými vzdělávacími a výzkumnými institucemi.
Smluvní strany budou podporovat spolupráci a napomáhat stykům mezi sportovními organizacemi obou zemí. Za tím účelem budou podporovat výměny sportovních družstev, trenérů a zkušeností v oblasti tělesné výchovy a sportu.
a) Za účelem provádění ustanovení této dohody budou smluvní strany podporovat výměny delegací a odborníků z oblasti vědy, školství, kultury a umění. b) Strany budou podporovat a umožňovat spolupráci a výměny mezi svými společenskými organizacemi.
Smluvní strany budou za účelem provádění této dohody sjednávat na určitá období programy spolupráce. Tyto programy budou obsahovat dohodnuté akce, včetně finančních podmínek.
Ustanovení této dohody se nedotýkají právních předpisů platných v obou zemích.
Případné nejasnosti nebo neshody plynoucí z provádění nebo výkladu této dohody, stejně jako změny nebo doplňky k ní, budou řešeny jednáním mezi oběma smluvními stranami.
Tato dohoda podléhá schválení nebo ratifikaci podle ústavních předpisů smluvních stran a vstoupí v platnost dnem výměny nót o takovémto schválení nebo ratifikaci. Tato dohoda se sjednává na dobu pěti let a poté bude automaticky prodloužena na další období pěti let, pokud ji některá ze smluvních stran písemně nevypoví nejméně šest měsíců před uplynutím příslušného období platnosti. Dnem, kdy tato dohoda vstoupí v platnost, pozbude platnosti Dohoda o kulturní spolupráci mezi Československou republikou a Etiopským císařstvím ze dne 11. prosince 1959.