Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě o letecké dopravě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Italské republiky
ministra zahraničních věcí o Dohodě o letecké dopravě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Italské republiky
a) výraz „Úmluva“ znamená Úmluvu o mezinárodním civilním letectví otevřenou k podpisu v Chicagu dne 7. prosince 1944 a zahrnuje všechny Přílohy přijaté podle článku 90 této úmluvy a všechny změny Příloh nebo Úmluvy podle jejích článků 90 a 94; b) výraz „letecký úřad“ znamená, pokud jde o Československou socialistickou republiku, federální ministerstvo dopravy, pokud jde o Italskou republiku, ministerstvo dopravy, generální ředitelství civilního letectví nebo v obou případech jakoukoliv jinou osobu nebo orgán pověřený prováděním úkolů v současné době vykonávaných uvedenými úřady; c) výraz „určený letecký podnik“ znamená letecký podnik, který jedna smluvní strana určila písemným oznámením druhé smluvní straně v souladu s článkem 3 této dohody jako letecký podnik provozující dohodnuté letecké služby na stanovených tratích v souladu s odstavcem 1 článku 2 této dohody; d) výrazy „území“, „letecká služba“, „mezinárodní letecká služba“ a „přistání pro neobchodní účely“ mají význam stanovený v článku 2 a 96 Úmluvy; e) výraz „Příloha“ znamená přílohu této dohody nebo její doplňky provedené v souladu s ustanoveními odstavce 2 článku 15 této dohody. Příloha tvoří nedílnou část Dohody a všechna odvolání k této dohodě v sobě zahrnují odvolání k Příloze, pokud není stanoveno jinak.
Letecké úřady každé ze smluvních stran budou předkládat leteckému úřadu druhé smluvní strany na požádání statistické údaje o využití kapacity služeb vycházejících z území nebo směřujících na území druhé smluvní strany, nabízené určeným leteckým podnikem první smluvní strany na linkách stanovených v Příloze k této dohodě.
Tato dohoda a každá její změna podle článku 15 budou registrovány u Mezinárodní organizace pro civilní letectví.
V duchu těsné spolupráce budou letecké úřady obou smluvních stran provádět podle potřeby konzultace, týkající se výkladu a uspokojivého provádění ustanovení této dohody a její Přílohy.
Jakýkoliv spor týkající se výkladu nebo provádění této dohody nebo její Přílohy bude urovnán přímým jednáním mezi leteckými úřady smluvních stran. Jestliže mezi těmito leteckými úřady nebude dosaženo dohody, bude spor urovnán diplomatickou cestou.
Každá ze smluvních stran může kdykoli oznámit druhé smluvní straně své rozhodnutí ukončit platnost této dohody. Kopie výpovědi bude zároveň zaslána Mezinárodní organizaci pro civilní letectví. Jestliže byla taková výpověď dána, skončí platnost této dohody dvanáct měsíců ode dne, kdy výpověď obdržela druhá smluvní strana, pokud výpověď nebude mezi smluvními stranami po vzájemné dohodě odvolána před uplynutím tohoto období. Nebude-li potvrzeno přijetí výpovědi druhou smluvní stranou, výpověď bude považována za doručenou čtrnáct dní po té, co její kopii obdržela Mezinárodní organizace pro civilní letectví.
Každá ze smluvních stran oznámí písemně druhé smluvní straně schválení této dohody podle svých vnitrostátních předpisů. Tato dohoda vstoupí v platnost dnem posledního z těchto písemných oznámení.