Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě o kulturní spolupráci mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Zambijské republiky
ministra zahraničních věcí o Dohodě o kulturní spolupráci mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Zambijské republiky
V rámci této dohody smluvní strany budou rozvíjet spolupráci v oblasti vědy, školství, umění, literatury, tisku, filmu, rozhlasu, televize, tělesné výchovy a sportu a zdravotní péče včetně výměny delegací a jednotlivců.
a) podporováním vzájemných návštěv univerzitních profesorů a učitelů odborných a vědeckých ústavů; b) organizováním uměleckých, kulturních a informativních výstav na území obou smluvních stran; c) pořádáním koncertů, divadelních a jiných představení umělců na území obou smluvních stran; d) překládáním, vydáváním a zpřístupňováním literárních a vědeckých prací obou smluvních stran příslušným organizacím a institucím obou smluvních stran; e) výměnou knih, časopisů, názorných instrukčních pomůcek výuky a jiných publikací kulturní a vědecké povahy; f) výměnou tiskového, rozhlasového a televizního materiálu v souladu s vnitrostátními předpisy obou smluvních stran; g) podporováním vzájemné spolupráce v oblasti filmové tvorby a zpřístupňováním druhé smluvní straně filmů z oblasti vědy a školství na jejím území; h) zvaním pozorovatelů druhé smluvní strany na kongresy, konference, semináře a jiná mezinárodní setkání v oblasti uvedené v článku 1 Dohody, jež se budou konat na území druhé smluvní strany za předpokladu, že to dovolují předpisy a řády těchto setkání.
Každá smluvní strana umožní poskytování stipendií studentům obou smluvních stran studovat na příslušných školských institucích podle vzájemně dohodnutých podmínek.
V souladu se svými vnitrostátními předpisy každá smluvní strana bude uznávat diplomy a akademické hodnosti udělené v druhém státě.
Smluvní strany dovolí vědcům a výzkumným pracovníkům přístup do knihoven, archivů, muzeí, galerií a jiných kulturních a vědeckých ústavů v souladu se svými vnitrostátními předpisy.
Smluvní strany budou podporovat v nejvyšší možné míře sportovní soutěže mezi státními příslušníky svých států a výměnu sportovců, výchovných odborníků a sportovních družstev.
Za účelem provádění této dohody smluvní strany dohodnou prováděcí plány vždy na určitá časová období, ve kterých budou zpřesňovat konkrétní akce spolupráce včetně finančních podmínek.
Tato dohoda bude platit po dobu pěti let, na konci tohoto období bude považována za prodlouženou na další období pěti let s tím, že jedna ze smluvních stran může vyjádřit úmysl ukončit ji písemnou výpovědí předloženou druhé smluvní straně nejméně šest měsíců před uplynutím tohoto období. V případě oznámení zaslaného podle odstavce 1 tohoto článku povedou smluvní strany konzultace s cílem dosažení dohody o krocích, které budou podniknuty za účelem splnění všech závazků přijatých podle této dohody, které mohou dále trvat v den skončení platnosti této dohody.
Tato dohoda vstoupí v platnost dnem výměny nót, kterými smluvní strany potvrdí, že Dohoda byla schválena nebo ratifikována v souladu s jejich příslušnými ústavními předpisy.