Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Svazu sovětských socialistických republik o spolupráci na úseku karantény a ochrany rostlin
ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Svazu sovětských socialistických republik o spolupráci na úseku karantény a ochrany rostlin
Pro účely této dohody se škodlivými činiteli rozumějí škůdci a choroby rostlin a plevele, uvedené v přílohách této dohody. Příslušné orgány smluvních stran mohou v budoucnu své přílohy měnit nebo doplňovat. Změny nebo doplňky budou oznámeny příslušným orgánům druhé smluvní strany a vstoupí v platnost 60 dnů po tomto oznámení.
Příslušné orgány smluvních stran si budou každoročně, nejpozději do 1. dubna, vyměňovat informace o výskytu a místech rozšíření škodlivých činitelů v uplynulém roce, jakož i o provedených opatřeních k zamezení jejich rozšíření a k jejich potírání.
Smluvní strany zajistí, aby jejich příslušné orgány a organizace dodržovaly při vývozu a průvozu osiva, sadby a zboží rostlinného původu (dále jen „zboží podléhající rostlinolékařské prohlídce“) z území státu jedné smluvní strany na nebo přes území státu druhé smluvní strany právní předpisy o karanténě a ochraně rostlin státu druhé smluvní strany.
Smluvní strany se dohodly, že při vývozu zboží podléhajícího rostlinolékařské prohlídce, na území státu druhé smluvní strany budou jako obalů zásilek používány hobliny, piliny, papír, umělé hmoty a jiné materiály, jimiž nemohou být škodliví činitelé přeneseni a jež musí být prosty zeminy, seno, sláma, plevy, listí a jiné rostlinné materiály nebudou používány. Dopravní prostředky, používané při přepravě zboží podléhajícího rostlinolékařské prohlídce, na území státu druhé smluvní strany, musí být pečlivě vyčistěny a podle potřeby vydezinfikovány.
Každá zásilka zboží podléhajícího rostlinolékařské prohlídce, vyvážená z území státu jedné smluvní strany na nebo přes území státu druhé smluvní strany, musí být opatřena rostlinolékařským osvědčením, vydaným orgánem ochrany rostlin a potvrzujícím, že zboží je prosto škodlivých činitelů, považovaných za škodlivé ve státě dovozce. Příslušné orgány smluvních stran mají i nadále právo stanovit pro koupi jednotlivých zásilek doplňující rostlinolékařské podmínky.
Vydání rostlinolékařského osvědčení se nedotýká práva smluvních stran provádět rostlinolékařskou prohlídku zásilek zboží podléhajícího rostlinolékařské prohlídce podle předpisů o karanténě a ochraně rostlin jejich států. Rostlinolékařská prohlídka v pohraničních místech ochrany rostlin musí být vykonána neprodleně po přivezení zboží podléhajícího rostlinolékařské prohlídce. Příslušné organizace smluvních stran mají právo vrátit vývozci zboží podléhající rostlinolékařské prohlídce v případě, že při rostlinolékařské prohlídce v pohraničním místě země dovozce budou zjištěni škodliví činitelé a nebude je možno v souladu s předpisy o karanténě a ochraně rostlin jejich státu asanovat.
Příslušné orgány smluvních stran si budou navzájem v případě nutnosti podle svých možností poskytovat odbornou, technickou a jinou pomoc při karanténě a ochraně rostlin podle vzájemného ujednání.
Příslušné orgány smluvních stran si budou a) vyměňovat zákony a jiné právní předpisy, týkající se karantény a ochrany rostlin, a to nejpozději do dvou měsíců ode dne jejich vydání, b) vzájemně podávat zprávy o odborných časopisech, monografiích a důležitých publikacích z úseku karantény a ochrany rostlin, vydaných v jejich zemi.
Při vývozu, dovozu a průvozu zboží podléhajícího rostlinolékařské prohlídce z území státu jedné smluvní strany na nebo přes území státu druhé smluvní strany může být po oboustranném souhlasu prováděna společná rostlinolékařská prohlídka tohoto zboží a dopravních prostředků, jak v pohraničních místech ochrany rostlin jedné smluvní strany, tak i ve vnitrozemí. Při provádění společné rostlinolékařské prohlídky se pracovníci orgánů ochrany rostlin budou řídit právními předpisy a metodami, platnými v jejich státě. Přijímající strana zajistí služební místnost, optické zařízení, laboratorní potřeby a jiné pomůcky, nezbytné pro prováděné práce a dále zajistí dodržování předpisů bezpečnosti práce. Postup a další podmínky rostlinolékařských prohlídek vymezí příslušné orgány ve zvláštním ujednání pro každý jednotlivý případ.
K řešení praktických otázek, spojených s prováděním této dohody, budou příslušné orgány smluvních stran v případě nutnosti konat společné porady. Porady se budou konat střídavě v Československé socialistické republice a ve Svazu sovětských socialistických republik. Datum a místo konání porady bude stanoveno po vzájemné dohodě. Náklady na jízdné a pobyt svých představitelů nese vysílající strana.
Příslušné orgány smluvních stran, které budou koordinovat plnění této dohody, jsou - z československé strany federální ministerstvo zemědělství a výživy, a - ze sovětské strany ministerstvo zemědělství SSSR. Příslušné orgány smluvních stran budou při plnění této dohody v přímém styku a mohou k ní uzavírat prováděcí ujednání.
Tato dohoda vstoupí v platnost dnem podpisu. Tato dohoda se uzavírá na dobu pěti let. Její platnost se bude obnovovat vždy na další pětiletá období, nebude-li jednou smluvní stranou vypovězena nejpozději rok před uplynutím příslušného období její platnosti.