Vyhláška ministra zahraničních věcí o Smlouvě mezi Československou socialistickou republikou a Syrskou arabskou republikou o právní pomoci ve věcech občanských, rodinných a trestních
ministra zahraničních věcí o Smlouvě mezi Československou socialistickou republikou a Syrskou arabskou republikou o právní pomoci ve věcech občanských, rodinných a trestních
Státním občanům jedné smluvní strany, kteří se obracejí na justiční orgány druhé smluvní strany a zdržují se na území jedné ze smluvních stran, není možno uložit složení jakékoliv jistoty nebo zaplacení poplatků z toho důvodu, že jsou cizinci, nebo, že nemají své bydliště, pobyt nebo sídlo na území druhé smluvní strany.
Ústřední orgány smluvních stran si poskytují vzájemně na žádost informace o právních předpisech, které platí nebo platily na jejich území, spolu s jejich zněním, jakož i informace o právní praxi.
Justiční orgán, který rozhoduje o žádosti o bezplatnou právní pomoc a o přiznání výhod uvedených v článku 6 této Smlouvy, postupuje podle právních předpisů svého státu. V případě potřeby může žádat doplňující údaje.
Žádost o doručení soudních nebo mimosoudních písemností nebo o vyřízení dožádání musí obsahovat následující údaje: a) označení dožadujícího a dožádaného orgánu; b) označení věci, ve které se žádá o právní pomoc; c) předmět žádosti; d) jméno a příjmení, povolání, zaměstnání, bydliště nebo pobyt a státní občanství účastníků a obviněných, u právnických osob jejich název a sídlo; e) jméno, příjmení a adresu zástupců účastníků, byli-li ustanoveni; f) jméno, příjmení a adresu příjemce písemnosti; g) u dožádání označení úkonu, který má být proveden, a je-li to zapotřebí, otázky, které mají být položeny; h) ve věcech trestních též označení a popis spáchaného trestného činu, místo a datum narození obviněného, popřípadě výpis z jeho rejstříku trestů a jména a příjmení jeho rodičů.
Dožádaný justiční orgán doručí písemnosti podle právních předpisů o doručování listin, platných v jeho státě, pokud byly vyhotoveny v jazyce dožádané smluvní strany nebo je-li k nim přiložen úředně ověřený překlad do tohoto jazyka nebo do jazyka francouzského. Jinak doručí písemnosti příjemci, pokud příjemce souhlasí s jejich přijetím.
Písemnost, která má být doručena, bude zaslána druhé smluvní straně ve dvojím vyhotovení a její doručení se potvrdí podle právního řádu dožádané smluvní strany na jejím druhém stejnopise.
Po vyřízení dožádání justiční orgán dožádané smluvní strany vrátí spisy justičnímu orgánu dožadující smluvní strany. Není-li možno dožádání vyřídit, vrátí spisy a sdělí důvody, pro které nemohlo být dožádání vyřízeno nebo pro které bylo odmítnuto.
Poskytnutí právní pomoci může být odmítnuto, má-li dožádaná smluvní strana za to, že vyřízení dožádání by mohlo ohrozit její svrchovanost nebo bezpečnost nebo by bylo v rozporu se základními zásadami jejího právního řádu nebo veřejným pořádkem.
Žádosti státních občanů smluvních stran o výpis z matriky nebo jiné listiny týkající se osobního stavu je možno zaslat přímo příslušnému orgánu druhé smluvní strany. Vyžádané doklady se žadateli zasílají prostřednictvím diplomatické mise nebo konzulárního úřadu státu, jehož úřad doklad vydal. Diplomatická mise nebo konzulární úřad vybere od žadatele současně příslušný poplatek za vyhotovení dokladu.
Příslušné orgány smluvních stran si budou navzájem zasílat opisy pravomocných rozhodnutí týkajících se osobního stavu státních občanů druhé smluvní strany. V těchto rozhodnutích je třeba uvést také údaje o státním občanství každé osoby, které se rozhodnutí týká.
Svědek nebo znalec, který se dostavil na základě předvolání před justiční orgán druhé smluvní strany, nemůže být na území této smluvní strany, bez ohledu na své státní občanství, stíhán, vzat do vazby ani na něm nemůže být vykonán trest za trestný čin, který je předmětem trestního řízení, v kterém byl předvolán pro svou výpověď učiněnou v tomto trestním řízení nebo pro jiný trestný čin, který spáchal před svým odjezdem z území dožádané smluvní strany.
Ustanovení článku 24 této Smlouvy se nepoužije, neopustil-li svědek nebo znalec území dožadující smluvní strany ve lhůtě 15 dnů ode dne, kdy mu justiční orgán, který ho předvolal, sdělil, že jeho přítomnosti již není třeba. Do této lhůty se nezapočítává doba, po kterou svědek nebo znalec nemohl opustit území této smluvní strany z důvodů nezávislých na jeho vůli.
Rozhodnutí, uvedená v článku 26 této Smlouvy, budou uznávána a jejich výkon bude povolen za podmínek, že: a) podle právního řádu smluvní strany, na jejímž území se o uznání a výkon žádá, není vyloučena příslušnost justičních orgánů smluvní strany, na jejímž území bylo ve věci rozhodnutí vydáno; b) rozhodnutí je pravomocné a vykonatelné podle právního řádu smluvní strany, na jejímž území bylo vydáno; c) uznáním nebo výkonem rozhodnutí nebude ohrožena svrchovanost nebo bezpečnost smluvní strany, na jejímž území má být rozhodnutí uznáno a vykonáno, nebo není v rozporu se základními zásadami jejího právního řádu nebo jejím veřejným pořádkem; d) v téže věci, o témže předmětu a z téhož důvodu nebylo dříve vydáno mezi týmiž účastníky pravomocné rozhodnutí příslušným justičním orgánem smluvní strany, na jejímž území má být rozhodnutí uznáno a vykonáno; e) účastník, proti němuž bylo rozhodnutí vydáno a který se řízení nezúčastnil, byl včas a řádně obeslán podle právního řádu smluvní strany, na jejímž území bylo rozhodnutí vydáno, a v případě procesní nezpůsobilosti byl řádně zastoupen. Obeslání vyhláškou se nepovažuje za řádné.
K uznání a nařízení výkonu rozhodnutí je příslušný justiční orgán smluvní strany, na jejímž území má být rozhodnutí uznáno nebo vykonáno.
Použití ustanovení o výkonu rozhodnutí a rozhodčích nálezů musí být v souladu s právními předpisy smluvních stran o převodu peněz nebo o vývozu věcí získaných výkonem rozhodnutí.
Nemohou být vydány: a) osoby, které k datu obdržení žádosti o vydání jsou státními občany dožádané smluvní strany; b) osoby bez státního občanství, které mají bydliště na území dožádané smluvní strany; c) osoby, které získaly právo azylu na území dožádané smluvní strany.
Vydání je nepřípustné, jestliže: a) čin byl spáchán na území dožádané smluvní strany; b) trestný čin, pro který se o vydání žádá, byl spáchán mimo území dožadující smluvní strany a právní řád dožádané smluvní strany nepřipouští trestní stíhání podobného trestného činu, spáchaného mimo její území; c) právní řád jedné ze smluvních stran vydání nepřipouští; d) podle právního řádu jedné ze smluvních stran trestní řízení může být zahájeno pouze na návrh poškozeného; e) čin, pro který se o vydání žádá, je podle právního řádu jedné ze smluvních stran promlčen nebo amnestován, nebo jestliže jiný zákonný důvod nepřipouští zahájení trestního řízení nebo výkonu trestu; f) proti osobě, o jejíž vydání se žádá, bylo pro stejný čin vyneseno pravomocné rozhodnutí nebo jestliže justiční orgány dožádané smluvní strany zastavily trestní řízení.
Po obdržení žádosti o vydání, pokud byly splněny podmínky vydání, učiní dožádaná smluvní strana bez odkladu opatření k zatčení osoby, uvedené v žádosti o vydání.
Jestliže o vydání osoby žádá několik států, dožádaná smluvní strana rozhodne, které žádosti vyhoví. Přihlédne při tom zejména ke státnímu občanství žádané osoby, povaze trestného činu a místu jeho spáchání, jakož i k pořadí doručení jednotlivých žádostí.
Vyhne-li se vydaná osoba trestnímu stíhání nebo výkonu trestu a vrátí se na území dožádané smluvní strany, může být na novou žádost znovu vydána. V takovém případě není již zapotřebí připojit k žádosti písemnosti uvedené v článku 39 této Smlouvy.
Smluvní strany se vzájemně informují o výsledku trestního řízení vedeného proti vydané osobě. Bylo-li vydáno proti této osobě pravomocné rozhodnutí, zašle se jeho opis.
Příslušné orgány jedné smluvní strany zasílají justičním orgánům druhé smluvní strany na jejich žádost informace o předchozích odsouzeních osob, proti nimž je vedeno trestní řízení. Předání těchto informací se uskuteční podle článku 3 této Smlouvy.