Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Republiky Sierra Leone o kulturní spolupráci
ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Republiky Sierra Leone o kulturní spolupráci
Smluvní strany budou v rámci této dohody rozvíjet spolupráci v oblasti vědy, školství, kultury, umění, zdravotnictví, tisku, filmu, rozhlasu, televize, tělesné výchovy a sportu.
a) vzájemné návštěvy univerzitních profesorů, učitelů a vědeckých pracovníků na odborných a vědeckých zařízeních; b) pořádání uměleckých a jiných výstav kulturního a informačního charakteru; c) pořádání koncertů, divadelních představení a jiných vystoupení umělců; d) překládání a vydávání literárních a vědeckých děl a jejich zpřístupnění příslušným organizacím a institucím, výměnu knih, časopisů a jiných publikací kulturní a vědecké povahy, jakož i různých audiovizuálních pomůcek; e) promítání uměleckých, vědeckých a výchovných filmů.
Smluvní strany budou podporovat účast svých státních příslušníků na kongresech, konferencích, seminářích a jiných odborných setkáních s mezinárodní účastí, pořádaných na území jedné ze smluvních stran v oblastech uvedených v článku 1.
Smluvní strany umožní poskytnutím stipendií a jiných výhod státním příslušníkům druhé smluvní strany studium na svých univerzitách a jiných vzdělávacích zařízeních dle svých vnitrostátních předpisů.
Smluvní strany usnadní v souladu se svými vnitrostátními předpisy vědcům, jakož i pracovníkům v oblasti kultury, přístup do svých knihoven, archivů, muzeí, galerií a jiných kulturních a vědeckých institucí.
Smluvní strany budou zkoumat otázku uznání diplomů a vědeckých hodností udělených ve druhé zemi. Shledají-li to nutným, uzavřou k tomuto účelu zvláštní dohodu.
Smluvní strany budou podporovat spolupráci svých rozhlasových, televizních a tiskových organizací.
Smluvní strany budou podporovat sportovní soutěže a výměnu sportovců, tělovýchovných odborníků a sportovních družstev.
Smluvní strany budou za účelem plnění této dohody sjednávat vždy na určitá časová období prováděcí plány, v nichž budou stanoveny konkrétní akce spolupráce včetně finančních podmínek anebo budou jednotlivé akce dohodnuty diplomatickou cestou.
Tato dohoda vstoupí v platnost dnem, kdy si smluvní strany potvrdí výměnou nót, že byly splněny požadované vnitrostátní předpoklady pro vstup Dohody v platnost.
Tato dohoda bude platit po dobu pěti let ode dne vstupu v platnost. Poté bude vždy mlčky prodlužována o další 1 rok, jestliže ji jedna ze smluvních stran písemně nevypoví šest měsíců před uplynutím doby platnosti.