Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Spojených států amerických o spolupráci v kultuře, školství, vědě, technice a v jiných oblastech
ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Spojených států amerických o spolupráci v kultuře, školství, vědě, technice a v jiných oblastech
1. Smluvní strany budou podporovat spolupráci v oblasti kultury, napomáhat ke vzájemnému poznávání kultur národů druhého státu a za tím účelem podporovat zejména výměnu umělců, uměleckých skupin a souborů, odborníků v oblasti kultury, spolupráci kulturních institucí, pořádání kulturních a jiných specializovaných výstav odpovídajících zájmům obou stran, výměnu knih a publikací a překládání a vydávání významných uměleckých, literárních a vědeckých děl druhého státu. Smluvní strany budou usnadňovat přístup do knihoven, čítáren, kulturních a vzdělávacích institucí a středisek, jakož i do muzeí a archivů. 2. Smluvní strany, vedeny cílem rozšiřovat spolupráci v oblasti školství, budou podporovat, mimo jiné činnosti, studium a výuku jazyků národů druhého státu, výměnu odborníků v oblasti školství a studentů, spolupráci mezi vysokými školami, poskytování stipendií a výměnu učebnic, pedagogické a další literatury všeobecného zájmu. 3. Smluvní strany budou podporovat vzájemnou spolupráci v oblasti kinematografie, rozhlasu, televize a tisku, při promítání dokumentárních a hraných celovečerních filmů, organizování a účast na filmových a televizních festivalech a týdnů filmu na komerčním a nekomerčním základě, jakož i výměnu programů, tiskových a publikovaných materiálů mezi rozhlasovými, televizními a tiskovými organizacemi, zaměřených na lepší poznávání národů a kultur obou zemí. 4. Smluvní strany budou podporovat spolupráci a výměny mezi sportovními organizacemi obou států formou vystoupení a soutěží družstev i jednotlivců a výměny odborníků z oblasti tělesné výchovy a sportu. 5. Smluvní strany budou podporovat styky a spolupráci mezi organizacemi žen obou států. 6. Smluvní strany budou podporovat turistiku mezi oběma státy, jak jednotlivců tak skupin, za účelem poznání života, práce a kultury národů obou států.
1. Smluvní strany budou podporovat a usnadňovat vzájemně výhodné výměny a spolupráci mezi příslušnými orgány, organizacemi a podniky obou států v oblasti vědy a techniky. Takováto spolupráce a výměny budou předmětem zvláštních dohod, jež mohou zahrnovat mimo jiné tyto styky a činnost: a) vypracování a provádění projektů spolupráce, včetně společného výzkumu, testování a výměny výsledků výzkumu a zkušeností; b) studijní návštěvy, stipendia, konzultace a pobyty organizované vědeckými a odbornými institucemi; c) organizování společných konferencí, sympózií a pracovních porad; d) výměnu vědeckých a technických informací a dokumentace; e) jiné formy vědecké a technické spolupráce, jež mohou být vzájemně dohodnuty. 2. Zvláštní dohody, uvedené v odstavci 1 tohoto článku, budou zahrnovat náměty spolupráce, postupy, které mají být uplatňovány, nakládání s duševním vlastnictvím, finanční zajištění a další příslušné otázky. Pokud jde o finanční zajištění, bude úhrada nákladů vzájemně dohodnuta mezi příslušnými organizacemi, stranami zvláštních dohod. 3. Smluvní strany budou napomáhat rozvoji spolupráce v oblasti zdravotnictví a lékařské vědy. Za tím účelem budou uskutečňovat výměnu vědců a odborníků, knih a publikací z těchto oblastí. Konkrétní náměty a podmínky této spolupráce budou dohodnuty diplomatickou cestou. 4. Vědecké a technické informace, které budou získány v rámci spolupráce na základě této dohody, mohou být zpřístupněny světovému společenství obvyklou cestou a v souladu s postupy uplatňovanými zúčastněnými organizacemi. 5. Vědci a techničtí odborníci a organizace třetích zemí nebo mezinárodní organizace mohou být přizvány, po vzájemném souhlasu obou stran, k účasti na projektech a programech prováděných podle této dohody.
1. Za účelem provádění této dohody bude sjednáván pravidelný program spolupráce a výměn v oblastech kultury, školství, vědy, techniky a dalších oblastech. Výkonnými orgány pro dohodu a výše uvedený program budou za Československou socialistickou republiku federální ministerstvo zahraničních věcí a Státní komise pro vědeckotechnický a investiční rozvoj a za Spojené státy Americká informační agentura a ministerstvo zahraničních věcí. 2. S cílem zkvalitnění provádění této dohody budou se zástupci, jmenovaní výkonnými orgány, uvedenými v odstavci 1 tohoto článku, scházet na žádost jedné ze stran nejméně jednou za rok, aby zhodnotili probíhající spolupráci, zvážili budoucí činnost a předložili příslušná doporučení. 3. Smluvní strany budou podporovat a usnadňovat, jak to každá z nich bude považovat za vhodné, vzájemně přijatelné dodatečné výměny a spolupráci, jež budou v souladu s ustanoveními a cíli této dohody. 4. Tato dohoda, jakož i výměny a spolupráce podle ní, podléhá ústavním předpisům, zákonům a dalším právním předpisům příslušných zemí. V souladu s nimi obě strany vyvinou maximální úsilí na podporu vytváření příznivých podmínek pro splnění ustanovení a cílů této dohody a z ní vyplývajících výměn a spolupráce. Za tím účelem bude přijímající strana poskytovat bezplatná víza, umožňovat neprodlený vstup na své území a jeho opuštění pro představitele a zařízení druhé strany a přístup do příslušných zeměpisných oblastí, institucí, k údajům a materiálům. Postupy pro poskytování bezplatných víz jsou popsány v Příloze k této dohodě. 5. Ukončení platnosti této dohody nebude mít vliv na platnost zvláštních dohod uzavřených na jejím základě. Tato dohoda vstoupí v platnost dnem podpisu smluvními stranami a bude platit čtyři roky. Zůstane v platnosti pro další období dvou let, pokud některá ze stran písemně neoznámí její skončení nejméně 6 měsíců před uplynutím platnosti Dohody. Změny k této dohodě mohou být dohodnuty písemnou formou diplomatickou cestou.