Vyhláška Českého báňského úřadu o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a bezpečnosti provozu při hornické činnosti a při dobývání nevyhrazených nerostů v podzemí
Českého báňského úřadu o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a bezpečnosti provozu při hornické činnosti a při dobývání nevyhrazených nerostů v podzemí
Vyhláška stanoví v souladu s právem Evropských společenství1b) požadavky k zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a bezpečnosti provozu (dále jen „bezpečnost práce a provozu“) při hornické činnosti1) v podzemí a při dobývání nevyhrazených nerostů1a) v podzemí, včetně objektů a zařízení na povrchu, které souvisejí s těmito činnostmi. Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu při poskytování informací v oblasti norem a technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti, ve znění směrnice 98/48 ES.
Výklad pojmů
Odpovědnost za dodržování vyhlášky Odpovědnost pracovníků na jednotlivých stupních řízení za plnění povinností stanovených touto vyhláškou organizaci podrobně upraví organizační řád.
Vstup do objektů a na pracoviště
Sebezáchranné přístroje
Požadavky na objekty
Provozní dokumentace
Zařízení
Prohlídky pracovišť
Předběžné prohlídky důlních děl
Evidence pracovníků
Inspekční služba
Seznámení pracovníků s bezpečnostními předpisy
Zvláštní ochrana žáků při práci v podzemí V podzemí mohou pracovat žáci středního odborného učiliště jen na pracovištích schválených pro tento účel organizací. To platí i pro žáky středních odborných škol a posluchače vysokých škol, kteří jsou mladší než 18 let.
Přidělování práce
Samostatný výkon práce
Obsazení pracovišť Na pracovišti, ze kterého se není možno telefonicky nebo jiným způsobem dovolat nebo hlásit, musí být nejméně dva pracovníci. Na ostatních pracovištích může být jeden pracovník; v takovém případě organizace určí způsob a čas dovolání nebo hlášení nebo kratší lhůty prohlídek pracovišť dozorčími orgány.
Povinnosti pracovníků
Povinnosti při nebezpečí Každý, kdo zpozoruje nebezpečí, které by mohlo ohrozit zdraví nebo životy lidí nebo způsobit provozní nehodu (havárii) nebo poruchu technického zařízení, případně příznaky takového nebezpečí, je povinen, pokud nemůže nebezpečí odstranit sám, oznámit to ihned dozorčímu orgánu nebo dispečerovi, případně inspekční službě a podle možnosti upozornit všechny osoby, které by mohly být tímto nebezpečím ohroženy.
Předák a jeho povinnosti
Kumulace funkcí V plynujících dolech nelze kumulovat funkce závodního dolu, vedoucího větrání a vedoucího elektrotechnika ani pro více dolů, ani s jinými funkcemi; v dolech s nebezpečím důlních otřesů10a) nesmí být kumulována také funkce geomechanika10b) s jinými funkcemi.
Havarijní plán
Hlášení závažných pracovních úrazů, závažných událostí, závažných provozních nehod a nebezpečných stavů
Zachování stavu místa závažného pracovního úrazu, závažné události, nebezpečného stavu a závažné provozní nehody (havárie)
Dokumentace a záznamy
Důlně měřická a geologická dokumentace Důlně měřická a geologická dokumentace15) musí být vedeny tak, aby poskytovaly spolehlivé údaje pro vypracování provozní dokumentace.
První pomoc
Záchody v podzemí
Odpadky a jejich odstraňování
Východy z dolu
Spojení východů z dolu
Východy z pracovišť
Práce v blízkosti starých nebo opuštěných důlních děl a jiných podzemních prostor Práce v blízkosti známých nebo předpokládaných starých nebo opuštěných důlních děl a jiných podzemních prostor jsou dovoleny jen po určení potřebných bezpečnostních opatření.
Práce u hranice dobývacích prostorů
Styk hlubinného dobývání s jinou hornickou činností nebo s činností prováděnou hornickým způsobem
Zásady vedení důlních děl
Místa se zvýšenými horskými tlaky
Hmoty pro výztuž důlních děl Pro bezpečné zajištění pracoviště musí být připraveno určené množství hmot pro výztuž. Místo jejich uskladnění určí technologický postup.
Ochrana důlních děl, inženýrských sítí a jiných objektů Před zahájením ražení důlních děl s povrchu nebo ústících na povrch je organizace povinna v prostoru těchto prací zjistit a) inženýrské sítě a kabelová vedení, b) podzemní prostory, c) prosakování nebo výron škodlivých látek, d) stavební a jiné objekty, e) vzdálenost komunikací a povahu provozu na nich, ověřit jejich stav a určit potřebná opatření. Pokud budou tyto skutečnosti zjištěny během ražení, je nutno učinit potřebná opatření nebo práce zastavit.
Technologický postup
Vyztužování vodorovných a úklonných důlních děl
Ražení razicími a tunelovacími stroji a štíty
Ražení protlačováním
Ražení komínů
Ražení pomocí razicích plošin
Hloubení šachtic
Hloubení a prohlubování jam
Hloubení ve zvodněných nebo plynujících horninách Pokud se při hloubení mohou očekávat výrony vod nebo plynů nebo průvaly vod nebo bahnin (zvodněných hornin), musí se předvrtávat na vzdálenost určenou technologickým postupem. Výsledky předvrtávání musí být vyhodnocovány a na jejich základě určena bezpečnostní opatření.
Hloubení jam v horninách zpevněných zmrazováním
Hloubení jam s předvrtem nebo předrážkou
Rekonstrukce jam Rekonstrukce jámy musí být prováděna podle projektu vypracovaného podle zvláštních předpisů.21),22) Projekt musí určit také bezpečnostní opatření k ochraně pracovníků proti pádu do jámy a proti pádu horniny a předmětů a způsob uchycení pracovního povalu.
Zahájení dobývacích prací Dobývací práce mohou být zahájeny až po skončení potřebných otvírkových a přípravných prací, splnění požadavků předpisů k zajištění bezpečnosti práce a provozu, zejména pokud jde o větrání, požární ochranu, ochranu proti výbuchu prachu a plynů a odvodňování a splnění podmínek povolení otvírky, přípravy a dobývání a technologického postupu. Splnění těchto požadavků musí být organizací zkontrolováno a o kontrole pořízen záznam.
Postup dobývání slojí a ložisek
Dobývací metody K dobývání se může použít jen dobývací metoda, se kterou obvodní báňský úřad vyslovil souhlas.
Výztuž porubů a dobývek
Technologický postup
Dobývání stěnováním
Dobývání mocných slojí a ložisek stěnováním
Dobývání polostrmých a strmých slojí a ložisek stěnováním
Dobývání uhlí komorováním
Dobývání zátinkováním a pilířováním
Dobývání s otevřeným vydobytým prostorem
Dobývání s dočasným skladováním rubaniny ve vyrubaném prostoru
Dobývání rudných a nerudných ložisek se zakládáním vyrubaných prostorů
Dobývání loužením
Plenění výztuže
Zakládání vyrubaných prostor
Údržba důlních děl
Likvidace důlních děl a pilířů
Zařazování dolů z hlediska nebezpečí důlních otřesů
Zřizování odvalů
Provoz odvalů
Dokumentace odvalů V mapové dokumentaci15) musí být uveden postup ukládání a odběru hmot.
Rozdělení dolů
Větrní spoje dolu s povrchem
Způsoby větrání
Vztahy k sousedním dolům
Složení důlního ovzduší
Objemový průtok důlních větrů Objemový průtok důlních větrů v důlních dílech, ve kterých se zdržují nebo mohou zdržovat pracovníci, musí být takový, aby byly dodrženy požadavky této vyhlášky.
Rychlost důlních větrů
Hlavní ventilátory
Údržba hlavních ventilátorů a jejich příslušenství
Opatření při zastavení chodu hlavního ventilátoru a při poruše větrání
Výpomocné ventilátory
Vedení důlních větrů
Větrní cesty
Samostatná větrní oddělení
Izolace větrních proudů
Větrání porubů a dobývek
Větrní a hrázové dveře
Větrní závěsy Místo větrních dveří se mohou použít 2 větrní závěsy, avšak jen tam, kde jejich netěsnost nenaruší rozvádění důlních větrů a kde nemohou být postaveny nebo řádně udržovány větrní dveře.
Větrní mosty
Způsoby větrání neproražených důlních děl
Přibližování k plynujícím horizontům a stařinám
Separátní větrání
Větrání důlních provozoven, komor a skladů
Větrání výklenků Výklenek do délky 3 m s nestacionárním chladicím zařízením nebo s elektrickým zařízením a ostatní výklenky do délky 5 m v plynujícím dole a do délky 10 m v neplynujícím dole nemusí být větrány průchodním větrním proudem nebo separátním větráním, je-li jejich ovětrávání zajištěno difuzí. Ve výklenku s nestacionárním chladicím zařízením nebo elektrickým zařízením není dovolena místní koncentrace metanu podle § 83 odst. 4.
Dočasně neobsazená důlní díla
Opuštěná důlní díla
Mapa větrání a větrní schéma
Prohlídky větrních cest a větracích zařízení
Kontrola složení důlního ovzduší
Kontinuální analyzátory metanu a kysličníku uhelnatého
Měření a odběry vzorků důlního ovzduší
Měření barometrického tlaku
Postup při nahromadění metanu a plynných škodlivin a při zjištění fukače
Větrní rozvaha
Vedoucí větrání
Podmínky pro použití přístrojů k měření koncentrace metanu a plynných škodlivin
Zařazení dolů
Větrní spoje dolu s povrchem
Způsoby větrání
Vztahy k sousedním dolům
Složení důlního ovzduší
Objemový průtok důlních větrů Objemový průtok důlních větrů v důlních dílech, ve kterých se zdržují nebo mohou zdržovat pracovníci, musí být takový, aby byly dodrženy požadavky této vyhlášky.
Rychlost důlních větrů
Hlavní ventilátory
Údržba hlavních ventilátorů a jejich příslušenství
Opatření při zastavení chodu hlavního ventilátoru a při poruše větrání
Výpomocný ventilátor
Vedení důlních větrů Vtažné větry musí být vedeny na příslušné patro nebo nejhlubší místo a odtud nejkratší větrní cestou k porubům a dobývkám.
Větrní cesty
Samostatná větrní oddělení
Izolace větrních proudů Všechna nežádoucí spojení (zkraty) ve větrní síti musí být izolována.
Větrání porubů a dobývek Poruby a dobývky musí být větrány průchodním větrním proudem, kromě těch porubů a dobývek, u kterých dobývací metoda takový způsob větrání nepožaduje.
Větrní dveře Větrní dveře se musí samočinně zavírat. Nesmějí zůstat zbytečně otevřeny. Jakmile pomine jejich potřeba, musí být vysazeny nebo zajištěny v otevřené poloze. Kde otevření dveří ohrožuje řádné větrání, musí být postaveny nejméně dvoje v takové vzájemné vzdálenosti, aby jedny z nich byly vždy zavřeny.
Větrní závěsy Místo větrních dveří se mohou použít 2 větrní závěsy, avšak jen tam, kde jejich netěsnost nenaruší rozvádění důlních větrů a kde nemohou být postaveny nebo řádně udržovány větrní dveře.
Větrní mosty Větrní mosty se mohou použít jen tehdy, není-li možno vyřešit vedení důlních větrů jinak. Větrní mosty musí být těsné a zhotoveny z nehořlavého materiálu.
Způsoby větrání neproražených důlních děl
Separátní větrání
Ventilátory separátního větrání První ventilátor separátně větraného důlního díla se musí ovládat z průchodního větrního proudu.
Větrání důlních provozoven, komor a skladů
Větrání výklenků Výklenek do délky 3 m s nestacionárním chladicím zařízením a ostatní výklenky do délky 10 m nemusí být větrány průchodním větrním proudem nebo separátním větráním, je-li jejich ovětrávání zajištěno difuzí.
Dočasně neobsazená důlní díla
Opuštěná důlní díla Opuštěné důlní dílo musí být co nejdříve těsně uzavřeno, kromě vyrubaných prostor, které jsou používány jako větrní cesty. Hráze musí být evidovány (§ 188) a kontrolovány ve lhůtách určených organizací.
Mapa větrání a větrní schéma
Prohlídky větrních cest a větracích zařízení
Kontrola složení důlního ovzduší
Měření a odběry vzorků důlního ovzduší
Měření barometrického tlaku
Postup při nahromadění plynů a plynných škodlivin
Větrní rozvaha
Vedoucí větrání Na každém dole musí být určen vedoucí větrání a jeho zástupce.
Podmínky pro použití přístrojů k měření koncentrace metanu a plynných škodlivin
Zařazení dolů Uhelné doly jsou doly s nebezpečím výbuchu uhelného prachu. Za uhelný prach se z hlediska ochrany dolů proti jeho výbuchu pokládá uhelný prach o velikosti zrna do 1 mm.
Opatření proti vzniku a pronikání uhelného prachu
Poprašování inertním prachem
Kontrola poprašování
Zásoby inertního prachu
Vlastnosti inertního prachu
Smáčení vodou a jiné způsoby zneškodňování uhelného prachu
Způsob, kontrola a odpovědnost za zneškodňování uhelného prachu
Druhy protivýbuchových uzávěr Na ochranu proti přenosu výbuchu uhelného prachu v dole se staví protivýbuchové uzávěry prachové nebo vodní. Druh používaných protivýbuchových uzávěr určí organizace.
Rozmístění protivýbuchových uzávěr
Vzdálenost pro umístění protivýbuchových uzávěr
Evidence, kontrola a údržba protivýbuchových uzávěr
Základní ustanovení o požární ochraně Na úseku požární ochrany je organizace povinna plnit povinnosti stanovené touto vyhláškou a zvláštními předpisy.35)
Místa se zvýšeným požárním nebezpečím
Použití otevřeného ohně v místech se zvýšeným požárním nebezpečím
Věcné prostředky požární ochrany
Rozmístění a pohotovost hasicích prostředků
Požární sklady
Důlní požární vodovod
Kontroly a opravy důlního požárního vodovodu
Požární nádrž
Požární zajištění úvodních důlních děl
Požární zajištění zásobníků uhlí v dole
Požární zajištění objektů na ústích úvodních důlních děl
Nouzový průchod do vtažných důlních děl ústících na povrch
Uzavírací zařízení sacího hrdla hlavního ventilátoru
Kouřové dveře
Požadavky na nehořlavou výztuž
Místa s nehořlavou výztuží
Dopravníky
Skladování plynů, hořlavých kapalin a tuhých maziv a manipulace s nimi
Požadavky na sklady plynů, hořlavých kapalin a tuhých maziv
Pohotovostní sklady hořlavých kapalin a tuhých maziv
Plastické hmoty a hydraulické obvody
Samovznícení
Záznamní knihy
Zásady zdolávání důlních požárů
Prostorové uzavírání důlního požáru
Kontrola hrází
Práce v okolí uzavřeného požářiště
Plán zpřístupňování uzavřeného požářiště
Zpřístupňování uzavřeného požářiště
Rozdělení dolů z hlediska ohrožení přítoky a průvaly vod
Ověřování hydrogeologických a plynových poměrů
Ochrana proti náhlému přítoku povrchových vod
Orientační bezpečnostní celík a ochranný celík
Bezpečnostní opatření pro důlní díla
Přibližování k místům nebezpečným průvaly vod
Zmáhání důlních děl po průvalu vod
Protiprůvalové hráze a jiné objekty
Zabezpečení vrtů
Zatopení dolu Zatopení dolu nebo jeho části povoluje obvodní báňský úřad.41)
Čerpací zařízení
Hlavní čerpací stanice
Pomocné čerpací stanice
Automatický provoz hlavní čerpací stanice Automatický provoz hlavní čerpací stanice je dovolen, pokud její zařízení splňuje požadavky § 219 a pokud a) čerpadla jsou vybavena zařízením pro automatické spouštění a zastavení v určených mezích výšky vodní hladiny, b) v případě poruchy čerpadla bude automaticky zavodněno a spuštěno čerpadlo záložní, c) chod čerpadel, poruchy a mimořádné stavy na čerpacím zařízení jsou určeným způsobem signalizovány do dispečinku nebo na jiné určené místo, d) doba provozu čerpadel je automaticky sledována.