Zákon o bankách
o bankách
Česká národní banka vykonává funkci příslušného orgánu a je zároveň určeným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky27).
Vymezení pojmů
Licenci lze udělit též na žádost spořitelního a úvěrního družstva, pokud současně požádá i o souhlas se změnou právní formy spořitelního a úvěrního družstva na akciovou společnost. O obou žádostech se vede společné řízení podle zákona upravujícího správní řízení. Návrh na zápis změny právní formy spořitelního a úvěrního družstva na akciovou společnost do obchodního rejstříku lze podat poté, co nabylo právní moci udělení licence i souhlas se změnou právní formy spořitelního a úvěrního družstva na akciovou společnost. Právní účinky udělení licence nastávají ke dni zápisu změny právní formy spořitelního a úvěrního družstva na akciovou společnost do obchodního rejstříku.
Pokud osoba podle § 4b na území České republiky vykonává činnost podle § 4b odst. 1 nebo 2 v přímé souvislosti s investiční službou podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu, tento zákon se nepoužije.
Česká národní banka vyvíjí úsilí k tomu, aby přede dnem zahájení činnosti zahraniční banky z jiného než členského státu v České republice uzavřela s příslušným orgánem dohledu nad touto zahraniční bankou z jiného než členského státu dohodu o spolupráci v oblasti výkonu přeshraničního dohledu nad pobočkou. K tomu Česká národní banka využívá vzorových dohod o spolupráci vypracovaných Evropským orgánem pro bankovnictví19) podle čl. 33 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010.
Princip jednotné licence Licence nesmí být udělena, jestliže by to bylo v rozporu s mezinárodní smlouvou.
Banky podle § 5c odst. 1 nebo oprávněné finanční instituce mohou vykonávat na území hostitelského státu při splnění podmínek stanovených právem Evropské unie a uvedených v tomto zákoně tyto činnosti: a) přijímání vkladů od veřejnosti, b) poskytování úvěrů, c) finanční pronájem (finanční leasing), d) poskytování platebních služeb a vydávání elektronických peněz, e) vydávání a správu platebních prostředků, jestliže se nejedná o poskytování platebních služeb nebo vydávání elektronických peněz podle písmene d), f) poskytování záruk a příslibů, g) obchodování na vlastní účet nebo na účet klienta 1. s nástroji peněžního trhu, 2. s peněžními prostředky v cizích měnách, 3. futures, opcemi a nástroji, jejichž hodnota se vztahuje k měnovým kursům, úrokové míře nebo úrokovému výnosu, 4. s investičními cennými papíry, h) účast na vydávání cenných papírů a poskytování souvisejících služeb, i) poradenství ve věcech kapitálové struktury, průmyslové strategie a v souvisejících otázkách a poradenství a služby v oblasti fúzí a koupí obchodních závodů, j) peněžní makléřství, k) obhospodařování cenných papírů klienta na jeho účet včetně poradenství, l) uložení a správu cenných papírů, m) poskytování bankovních informací, n) úschovu cenností, o) poskytování investičních služeb a činností podle zvláštního právního předpisu, p) správu nevýkonného úvěru, q) vydávání elektronických peněžních tokenů a tokenů vázaných na aktiva, r) poskytování služeb souvisejících s kryptoaktivy za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím trhy kryptoaktiv47).
Banka podle § 5c odst. 1 nebo oprávněná finanční instituce, která hodlá založit svou pobočku na území hostitelského státu, o tom informuje orgán dohledu domovského státu a sdělí mu písemně následující informace: a) na území kterého členského státu hodlá založit pobočku, b) obchodní plán obsahující zejména výčet předpokládaných činností, c) organizační strukturu pobočky, d) adresu v hostitelském státě, na které bude možno získat dokumenty, e) jména osob zodpovědných za řízení pobočky, f) v případě oprávněné finanční instituce též podklady pro ověření skutečností uvedených v § 5e odst. 1.
V případě, že banka podle § 5c odst. 1 nebo oprávněná finanční instituce hodlá na území hostitelského státu provozovat činnosti podle § 5d bez založení pobočky, oznámí zamýšlené činnosti před prvním poskytnutím služby domovskému orgánu dohledu, který toto oznámení do jednoho měsíce zašle hostitelskému orgánu dohledu.
Dohled nad pobočkou banky z členského státu nebo oprávněné finanční instituce vykonává orgán dohledu domovského státu. Orgán dohledu hostitelského státu může od pobočky banky z členského státu nebo oprávněné finanční instituce požadovat pro statistické a informační účely a pro účely výkonu dohledu podle tohoto zákona pravidelné hlášení o jejích podnikatelských aktivitách na území hostitelského státu a požadovat údaje nezbytné pro rozhodnutí o označení pobočky za významnou podle § 5n.
Banky podle § 5c odst. 1 a oprávněné finanční instituce smějí volně inzerovat své služby v členských státech při respektování právních předpisů o reklamě přijatých příslušným státem.
Zahraniční banka z členského státu nebo oprávněná finanční instituce může profesionálním zákazníkům podle § 2a zákona o podnikání na kapitálovém trhu poskytovat i bez založení pobočky na území České republiky investiční služby, a to i trvale. Ustanovení § 5a odst. 1 a § 5c odst. 2 se pro poskytování investičních služeb podle předchozí věty nepoužijí v rozsahu, v jakém upravují trvalé provozování činnosti výhradně prostřednictvím pobočky.
Licence se uděluje na dobu neurčitou a není převoditelná na jinou osobu.
Česká národní banka vede seznam bank a poboček zahraničních bank a uveřejňuje jej způsobem umožňujícím dálkový přístup.
Speciální ustanovení o udělení licence ve vztahu k řešení krize
Posouzení vhodnosti osoby pro výkon funkce člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady bankou
Oznamování změn ve složení statutárního orgánu a dozorčí rady banky
Řízení o vhodnosti osoby pro povolání do funkce člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady
Společná ustanovení k posouzení vhodnosti člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady banky
Posouzení vhodnosti osoby pro výkon funkce člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady ve vztahu k finanční holdingové osobě a smíšené finanční holdingové osobě
Požadavky na osobu v klíčové funkci Banka zajistí, aby její osoba v klíčové funkci byla důvěryhodná, dostatečně odborně způsobilá a zkušená a aby plnila své povinnosti řádně a čestně.
Posouzení vhodnosti osoby v klíčové funkci bankou
Oznamování změn v osobě ve funkci finančního ředitele nebo vedoucího vnitřní kontrolní funkce v bance, která je velkou institucí
Řízení o vhodnosti osoby pro povolání do funkce finančního ředitele nebo vedoucího vnitřní kontrolní funkce banky, která je velkou institucí
Společná ustanovení k posouzení vhodnosti osoby pro výkon funkce finančního ředitele nebo vedoucího vnitřní kontrolní funkce banky, která je velkou institucí
Posouzení vhodnosti osoby v klíčové funkci ve vztahu k finanční holdingové osobě a smíšené finanční holdingové osobě
Řídicí a kontrolní systém
Pohyblivá složka odměny u osob s rizikovým vlivem
Uveřejňování informací zahraniční bankou z jiného než členského státu
Uveřejňování informací bankami a dalšími osobami
Klasifikace poboček zahraničních bank z jiných než členských států
Kapitálové vybavení pobočky zahraniční banky z jiného než členského státu
Řídicí a kontrolní systém pobočky zahraniční banky z jiného než členského státu Požadavek krytí likvidity pobočky zahraniční banky z jiného než členského státu
Vedení účetnictví a obchodní dokumentace pobočky zahraniční banky z jiného než členského státu
Pravomoc požadovat zřízení ovládané osoby
Předkládání informací o pobočce zahraniční banky z jiného než členského státu a hlavní osobě Systémová významnost pobočky zahraniční banky z jiného než členského státu
Plán dohledových šetření poboček zahraničních bank z jiných než členských států Česká národní banka zahrne pobočku zahraniční banky z jiného než členského státu do plánu dohledových šetření podle § 25e.
Proces přezkumu a vyhodnocování pobočky zahraniční banky z jiného než členského státu
Spolupráce mezi příslušnými orgány z členských států a kolegii orgánů dohledu
Kombinovaná kapitálová rezerva
Proticyklická kapitálová rezerva Bezpečnostní kapitálová rezerva Osoba podle § 12m odst. 1 průběžně udržuje bezpečnostní kapitálovou rezervu na individuálním a konsolidovaném základě podle části první hlavy druhé nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ve výši 2,5 % z celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
Kapitálová rezerva ke krytí systémového rizika
Kapitálová rezerva pro globální systémově významnou instituci
Kapitálová rezerva pro jinou systémově významnou instituci
Společná pravidla pro stanovení kapitálové rezervy pro globální nebo jinou systémově významnou instituci a kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika
Kapitálová rezerva k pákovému poměru pro globální systémově významnou instituci
Oznámení a žádost o souhlas k nabytí významné účasti
Náležitosti žádosti o souhlas k nabytí významné účasti
Rozhodnutí o žádosti o souhlas k nabytí významné účasti
Výjimka z povinnosti rozhodnout o žádosti o souhlas k nabytí významné účasti Česká národní banka nemusí rozhodovat o žádosti podle § 17b odst. 1, má-li k nabytí významné účasti dojít mezi osobami téže skupiny nebo mezi osobami náležejícími do téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013. V takovém případě Česká národní banka řízení zastaví.
Podmínky pro schválení nabytí významné účasti
Výměna informací a spolupráce při nabytí významné účasti
Koordinovaná rozhodnutí o nabytí významné účasti
Nabytí významné účasti bez souhlasu České národní banky
Oznámení o zcizení významné účasti
Oznámení o významném převodu aktiv nebo závazků
Vztah významného převodu aktiv nebo závazků a dispozice s obchodním závodem banky nebo jeho částí Ustanovení § 17k se nepoužije, naplní-li významný převod aktiv nebo závazků znaky dispozice s obchodním závodem nebo jeho částí a byla-li v této věci již podána žádost o souhlas podle § 16 odst. 1 písm. a).
Oznámení a žádost o souhlas k provedení fúze nebo rozdělení
Náležitosti žádosti o souhlas k provedení fúze nebo rozdělení
Rozhodnutí o žádosti o souhlas k provedení fúze nebo rozdělení
Výjimky z povinnosti rozhodnout o žádosti o souhlas k provedení fúze nebo rozdělení
Podmínky pro schválení fúze nebo rozdělení
Výměna informací a spolupráce při posuzování fúze nebo rozdělení
Výjimka z povinnosti rozhodnout o žádosti o souhlas k provedení fúze nebo rozdělení podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu Ustanovení § 17m až 17r se nepoužijí na fúzi a rozdělení podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu.
Výběr auditora
Jiná ověření
Výběr ověřovatele
Banka nebo zahraniční banka za svoji pobočku na vyžádání sdělí České národní bance informace, které jsou nezbytné ke sledování služeb poskytovaných výhradně na základě vlastního podnětu zákazníka nebo protistrany z České republiky osobou se skutečným sídlem v jiném než členském státě, která je součástí stejné skupiny jako banka nebo zahraniční banka.
Zjistí-li Česká národní banka při výkonu dohledu nad bankou mimořádnou situaci, včetně nepříznivého vývoje na finančních trzích, v jejímž důsledku by mohlo dojít k ohrožení likvidity trhu a stability finančního systému (dále jen „mimořádná situace“) v České republice, informuje bez zbytečného odkladu o této skutečnosti a) centrální banky Evropského systému centrálních bank v členských státech dotčených touto situací za podmínek uvedených v § 25a odst. 4 písm. j) a b) orgány veřejné moci uvedené v § 25a odst. 4 písm. l) v členských státech dotčených touto situací, jsou-li pro ně tyto informace významné.
Proces přezkumu a vyhodnocování
Podmínky pro uložení požadavku na kapitál v návaznosti na výsledky přezkumu a vyhodnocování
Minimální výstupní práh
Pokyn k držení dodatečného kapitálu
Česká národní banka zajistí úzkou spolupráci včetně výměny informací mezi všemi dotčenými útvary a útvarem vykonávajícím působnost orgánu příslušného k řešení krize, pokud uloží bance požadavek na kapitál v návaznosti na výsledky přezkumu a vyhodnocování nebo pokud bance sdělí pokyn k držení dodatečného kapitálu podle § 25h.
Ustanovení § 25c až 25i se použijí obdobně na finanční holdingovou osobu nebo smíšenou finanční holdingovou osobu schválenou podle § 27 odst. 1, osobu určenou podle § 29 odst. 2 písm. c) nebo osobu dočasně označenou podle § 31 odst. 2.
Opatření k nápravě
Zjistí-li Česká národní banka, že celkový kapitálový poměr banky na individuálním základě je menší než dvě třetiny celkového kapitálového poměru podle čl. 92 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, uloží bance jedno nebo více z těchto opatření k nápravě: a) zvýšit základní kapitál tak, aby celkový kapitálový poměr banky na individuálním základě dosahoval nejméně výše celkového kapitálového poměru podle čl. 92 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, b) pořizovat pouze aktiva, která mají podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky rizikovou váhu nižší než 100 %, c) nezískávat žádný podíl na základním kapitálu a na hlasovacích právech v žádné právnické osobě s výjimkou smluv uzavřených před uložením tohoto opatření, nezaložit ani nezískat žádnou další právnickou osobu nebo její organizační složku, d) neposkytovat žádný úvěr osobě se zvláštním vztahem k bance, e) neposkytovat úrokové sazby z vkladů převyšující současné běžné úrokové sazby z vkladů srovnatelných částek a se srovnatelnou splatností tak, jak budou zjištěny Českou národní bankou.
Donucovací pokuta
Opatření obecné povahy při ohrožení nebo narušení stability bankovního nebo finančního systému
Orgán určený k výkonu dohledu na konsolidovaném základě
Posouzení rovnocennosti dohledu na konsolidovaném základě v jiných než členských státech
Dohody o koordinaci a spolupráci
Ustanovení týkající se smíšených holdingových osob
Další povinnosti osob při výkonu dohledu na konsolidovaném základě
Opatření k nápravě ve vztahu k některým osobám zahrnutým do konsolidace
Koordinace činností dohledu při výkonu dohledu na konsolidovaném základě
Informační povinnost České národní banky při dohledu na konsolidovaném základě při naléhavých situacích
Opatření ke kapitálu a likviditě po dohodě s dotčenými příslušnými orgány dohledu
Kolegium nad skupinou
Výběr příslušné právní úpravy v případě smíšené finanční holdingové osoby
Výměna informací, kontrola a spolupráce
Zprostředkující ovládající osoba v členském státě
Osoby podléhající povinnosti schválení
Žádost o schválení, její náležitosti a rozhodnutí České národní banky
Žádost o výjimku z povinnosti schválení, její náležitosti a rozhodnutí České národní banky
Vynětí z působnosti konsolidace Česká národní banka může svým rozhodnutím vyjmout finanční holdingovou osobu nebo smíšenou finanční holdingovou osobu, která obdržela výjimku z povinnosti schválení podle § 29 odst. 1, z působnosti konsolidace, a) nemá-li takové vynětí vliv na účinnost dohledu nad ovládanou úvěrovou institucí nebo skupinou, b) pokud finanční holdingová osoba nebo smíšená finanční holdingová osoba nemá žádné jiné akciové expozice než akciovou expozici v ovládané úvěrové instituci nebo v ovládající finanční holdingové osobě nebo smíšené finanční holdingové osobě ovládající danou úvěrovou instituci a c) pokud finanční holdingová osoba nebo smíšená finanční holdingová osoba výrazně nevyužívá pákového efektu a nemá expozice, které nesouvisejí s jejím majetkovým podílem v ovládané úvěrové instituci nebo v ovládající finanční holdingové osobě nebo smíšené finanční holdingové osobě ovládající danou úvěrovou instituci.
Soustavné plnění povinností osob podléhajících povinnosti schválení a pravomoci České národní banky
Průběžný přezkum plnění povinnosti získat schválení
Seznam schválených finančních holdingových osob a smíšených finančních holdingových osob
Ukládání opatření a opatření k nápravě osobám podléhajícím povinnosti schválení
Koordinovaná rozhodnutí příslušných orgánů dohledu a souhlas koordinátora
Přestupky právnických osob a podnikajících fyzických osob
Přestupky finančních holdingových osob a smíšených finančních holdingových osob
Přestupky banky Přestupky smíšených holdingových osob
Přestupky banky na konsolidovaném a subkonsolidovaném základě
Přestupky zahraniční banky z členského státu
Společná ustanovení Přestupky zahraniční banky z jiného než členského státu
Celkový roční čistý obrat a průměrný denní čistý obrat
Údaje, které jsou jinak předmětem bankovního tajemství, může banka poskytovat, je-li to potřebné pro účely dohledu na konsolidovaném základě nebo doplňkového dohledu6d) a pro účely plnění pravidel obezřetného podnikání.
Česká národní banka může provést kontrolu na místě na území členského státu po předchozím informování orgánu dohledu tohoto státu nebo jej o provedení této kontroly požádat.
Výměna informací při dohledu nad pobočkami zahraničních bank z členských států
Výměna informací při dohledu na konsolidovaném základě
Česká národní banka vyvíjí úsilí k zajištění účinné, vzájemné a úzké spolupráce s Finančním analytickým úřadem, příslušnými orgány dohledu členských států a finančními zpravodajskými jednotkami členských států, a to včetně výměny informací, jež jsou relevantní pro plnění povinností podle tohoto zákona, zahraničních právních předpisů zapracovávajících směrnici Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU, přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky, zákona upravujícího opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, zákona upravujícího provádění mezinárodních sankcí a zahraničních právních předpisů zapracovávajících směrnici Evropského parlamentu a Rady 2015/84944), pokud tato spolupráce a výměna informací nezasahuje do probíhajících trestních či správních řízení.
Česká národní banka vyvíjí úsilí k zajištění účinné, vzájemné a úzké spolupráce, včetně výměny informací, s příslušnými orgány dohledu členských států v souvislosti s řízením, které zahájila nebo se chystá zahájit vůči fyzické osobě s bydlištěm na území jiného členského státu nebo právnické osobě se sídlem na území jiného členského státu a které se týká a) uložení opatření k nápravě podle § 26 odst. 6 nebo 9, b) uložení donucovací pokuty podle § 26ac, nebo c) podezření ze spáchání přestupku podle § 36a odst. 1 písm. a) až f), § 36c odst. 1 písm. a) a c) až g), § 36c odst. 6, § 36d odst. 3 nebo 5, § 36da, § 36e odst. 2 písm. a), d), f) až i) a k) až m), § 36e odst. 3, § 36e odst. 4 písm. c), § 36e odst. 5 písm. l), § 36f nebo § 36h odst. 4.
Pokud Česká národní banka rozhoduje podle čl. 7 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, uveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup a) kritéria, která uplatňuje k určení toho, zda neexistují nebo se nepředpokládají závažné věcné nebo právní překážky bránící okamžitému převodu kapitálu nebo splacení závazků, b) počet ovládajících osob, které využívají možnosti stanovené v čl. 7 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a počet ovládajících osob, které zahrnují ovládané osoby v jiném než členském státě, c) souhrnně za Českou republiku 1. celkovou výši kapitálu ovládajících osob na konsolidovaném základě využívajících možnosti stanovené v čl. 7 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, který je držen v ovládaných osobách v jiném než členském státě, 2. procentní podíl na celkovém kapitálu ovládajících osob na konsolidovaném základě využívajících možnosti stanovené v čl. 7 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, který je držen v ovládaných osobách v jiném než členském státě, 3. procentní podíl na celkovém kapitálu podle čl. 92 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 na konsolidovaném základě ovládajících osob využívajících možnosti stanovené v čl. 7 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, který je držen v ovládaných osobách v jiném než členském státě.
Pokud Česká národní banka rozhoduje podle čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, uveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup a) kritéria, která uplatňuje k určení toho, zda neexistují nebo se nepředpokládají žádné závažné věcné nebo právní překážky bránící okamžitému převodu kapitálu nebo splacení závazků, b) počet ovládajících osob, které využívají možnosti stanovené v čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a počet ovládajících osob, které zahrnují ovládané osoby v jiném než členském státě, c) souhrnně za Českou republiku 1. celkovou výši kapitálu ovládajících osob využívajících možnosti stanovené v čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, který je držen v ovládaných osobách v jiném než členském státě, 2. procentní podíl na celkovém kapitálu ovládaných osob využívajících možnosti stanovené v čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, který je držen v ovládaných osobách v jiném než členském státě, 3. procentní podíl na celkovém kapitálu podle čl. 92 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ovládajících osob využívajících možnosti stanovené v čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, který je držen v ovládaných osobách v jiném než členském státě.
Porušením povinnosti zachovávat mlčenlivost podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu není poskytnutí údajů v případech a pro účely uvedené v § 38 odst. 2 až 6 a 8, § 41g odst. 1, § 41n, § 41o odst. 2, § 41p odst. 1 a 2 a § 41q odst. 2. Ustanovení § 38 odst. 7 a § 39 odst. 3 se použije obdobně.
Garanční systém bez zbytečného odkladu informuje Českou národní banku, zda a v jaké výši banka nebo zahraniční banka z jiného než členského státu zaplatily příspěvek. Je-li banka nebo zahraniční banka z jiného než členského státu v prodlení se zaplacením příspěvku, platí z dlužné částky úroky z prodlení stanovené občanským zákoníkem. Zaplacení příspěvku a úroku z prodlení vymáhá Garanční systém.
Příspěvek se stanovuje a platí v české měně.
V případě rozdílu mezi výší ročního příspěvku podle § 41ca nebo mimořádného příspěvku podle § 41cc, která byla zaplacena, a výší ročního nebo mimořádného příspěvku, která měla být pro dané období správně stanovena, se ustanovení zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu upravující následky zrušení rozhodnutí o stanovení příspěvku36) použijí obdobně.
Pokud není vzhledem k okolnostem možné získat peněžní prostředky k úhradě nákladů Garančního systému spojených se správou Fondu výběrem mimořádných provozních příspěvků podle § 41cg, může mu být na jeho žádost poskytnuta dotace nebo návratná finanční výpomoc v potřebné výši ze státního rozpočtu.
Garanční systém může, se souhlasem Ministerstva financí, poskytnout provozovateli zahraničního systému pojištění pohledávek z vkladů z členského státu úvěr za účelem výplaty náhrad za pohledávky z vkladů, jehož úroková sazba se stanoví nejméně ve výši odpovídající sazbě mezní zápůjční facility Evropské centrální banky během doby trvání úvěru. Garanční systém může úvěr poskytnout pouze v případě, že provozovatel zahraničního systému pojištění pohledávek z vkladů z členského státu splní podmínky podle § 41i odst. 2 obdobně.
Banka a zahraniční banka z členského státu nesmí v reklamě využívat rozdílů pojištění pohledávek z vkladů mezi členskými státy ani zmiňovat neomezené pojištění pohledávek z vkladů. Banka a zahraniční banka z členského státu může v reklamě uvést pouze odkaz na příslušný systém pojištění pohledávek z vkladů a popis fungování tohoto systému.
Právnické osoby působící jako banky nebo spořitelny podle zákona č. 158/1989 Sb., o bankách a spořitelnách, se ode dne účinnosti tohoto zákona považují za banky podle tohoto zákona.
Půjčky poskytnuté bankami podle dosavadních předpisů se považují za úvěry podle tohoto zákona.
Údaje uvedené v § 11c odst. 1 písm. a) až c) uveřejní banka poprvé do dne 1. září 2014 za bezprostředně předcházející účetní období, a to za podmínek a způsobem uvedeným v § 11c.
Údaje uvedené v § 11c odst. 1 písm. d) až f) poskytne mezinárodně určená globální systémově významná instituce poprvé do dne 1. září 2014 za bezprostředně předcházející účetní období Evropské komisi, a to v režimu důvěrných informací a za podmínek a způsobem uvedeným v § 11c.
Garanční systém provede první zátěžový test systému pojištění pohledávek z vkladů podle § 41n odst. 2 do 3. července 2017.
Česká národní banka při stanovení výše ročního příspěvku banky podle § 41ca odst. 2 postupuje tak, aby do 3. července 2024 dosáhl objem prostředků ve Fondu alespoň 0,8 % objemu krytých pohledávek z vkladů. Tato lhůta se prodlužuje do 3. července 2028, pokud dojde před jejím uplynutím k čerpání prostředků Fondu v souhrnné výši převyšující 0,8 % celkového objemu krytých pohledávek z vkladů. Tato povinnost zaniká okamžikem, kdy objem prostředků ve Fondu poprvé dosáhne 0,8 % objemu krytých pohledávek z vkladů. Od tohoto okamžiku Česká národní banka postupuje podle § 41ca odst. 4 a 5.
Jestliže banka je povinna podle právního předpisu vydaného před účinností tohoto zákona poskytovat úvěry za stanovených podmínek a vznikne jí tím majetková újma, má banka nadále právo na úhradu této újmy ze státního rozpočtu, ke kterému má odvodovou nebo daňovou povinnost.
Zrušuje se zákon č. 158/1989 Sb., o bankách a spořitelnách.
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. února 1992.