Vyhláška o pravidlech plavebního provozu (pravidla plavebního provozu)
o pravidlech plavebního provozu (pravidla plavebního provozu)
Základní pojmy Pro účely této vyhlášky se rozumí a) plavidlem s vlastním pohonem plavidlo vybavené vlastním strojním pohonem, s výjimkou plavidla, jehož strojní pohon je používán pouze pro manévry a snadnější vedení při vlečení nebo tlačení, b) stojícím plavidlem plavidlo, které je přímo nebo nepřímo zakotveno nebo přímo nebo nepřímo vyvázáno ke břehu, c) plujícím plavidlem plavidlo, které není přímo nebo nepřímo zakotveno, vyvázáno ke břehu nebo není nasedlé, d) nasedlým plavidlem plavidlo, které uvázlo na překážce nebo na dně vodní cesty, v důsledku čehož došlo ke ztrátě jeho volného pohybu, e) zastavením pro plující plavidlo stav, při kterém plavidlo stojí ve vztahu ke břehu.
Vůdce sestavy plavidel Vůdce sestavy plavidel se určuje takto: a) je-li v sestavě plavidel pouze jedno plavidlo s vlastním pohonem, vůdcem sestavy je vůdce tohoto plavidla, b) plují-li v čele vlečné sestavy dvě nebo více plavidel s vlastním pohonem za sebou, vůdcem sestavy je vůdce prvního plavidla s vlastním pohonem; je-li však v čele sestavy jako první plavidlo krátkodobě použito pomocné plavidlo s vlastním pohonem určené k vlečení nebo tlačení (dále jen „remorkér“) k zabezpečení proplutí obtížným úsekem vodní cesty, zejména úžinou nebo mostem, je vůdcem sestavy vůdce druhého plavidla s vlastním pohonem, c) plují-li v čele vlečné sestavy dvě nebo několik bočně seskupených plavidel s vlastním pohonem, je vůdcem sestavy vůdce plavidla, z kterého bylo předáno vlečné lano na vlečená plavidla, v ostatních případech je vůdcem sestavy vůdce plavidla s nejvyšším strojním výkonem, d) je-li tlačná sestava tlačena dvěma remorkéry vedle sebe, vůdcem sestavy je vůdce tlačného remorkéru, který zajišťuje hlavní pohon sestavy.
Kormidlování plavidla
Zatížení a bezpečné rozmístění nákladu, obsazení plavidla cestujícími
Vodní stav ohrožující bezpečnost plavby
Nejvyšší povolené rozměry plavidel a sestav plavidel
Nejvyšší povolené rychlosti plavby
Poznávací znaky plavidel s výjimkou malých plavidel
Poznávací znaky malých plavidel
Označení kotev Na kotvách plavidel se nesmazatelně uvádějí poznávací znaky plavidla podle § 8 odst. 1 písm. a). To neplatí pro kotvy malých plavidel.
Nákladové značky a ponorové stupnice
Rozsah použití
Tabule, vlajky, plamence
Válce, balóny, kužele a dvojité kužele
Světla
Nouzová světla Přestanou-li signální světla předepsaná touto vyhláškou fungovat, neprodleně se nahradí světly nouzovými. Přitom může být předepsané silné světlo nahrazeno světlem jasným a předepsané jasné světlo světlem obyčejným. Světla s předepsaným výkonem musí být uvedena opět do provozu v co nejkratší době.
Signalizace samostatně plujících plavidel s vlastním pohonem
Signalizace plujících vlečných sestav
Signalizace plujících tlačných sestav
Signalizace plujících bočně svázaných sestav
Signalizace plavidel plujících pomocí plachet
Signalizace plujících malých plavidel
Signalizace plujících plavidel přepravujících nebezpečné věci
Signalizace plavidel, na kterých je povoleno přepravovat více než 12 cestujících, a jejichž maximální délka nepřesahuje 20 m Osobní loď, jejíž délka nepřesahuje 20 m, nese za dne dvojitý žlutý kužel umístěný na vhodném místě a v takové výšce, aby byl viditelný ze všech stran.
Signalizace plujících převozních lodí
Signalizace plavidel, která mají přednost při proplouvání Plavidlo mající přednost při proplouvání místy s určeným pořadím proplouvání, musí nést kromě signalizace předepsané jinými ustanoveními této hlavy za dne červený plamenec umístěný v přední části plavidla v dostatečné výši, aby byl dobře viditelný.
Signalizace plavidel, která ztratila manévrovací schopnost
Signalizace plujících plovoucích těles a plovoucích zařízení Plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení nese v noci jasná bílá světla viditelná ze všech stran v takovém počtu, aby byly rozeznatelné jeho obrysy.
Signalizace stojících plavidel
Signalizace stojících plavidel přepravujících nebezpečné věci Ustanovení § 23 se vztahuje i na stojící plavidla přepravující nebezpečné věci podle mezinárodní smlouvy upravující přepravu nebezpečných věcí po vnitrozemských vodních cestách, která je součástí právního řádu2).
Signalizace převozních lodí stojících na svém stanovišti u břehu
Signalizace stojících plovoucích těles a plovoucích zařízení Plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení nese v noci obyčejná bílá světla viditelná ze všech stran v takovém počtu, aby byly rozeznatelné jejich obrysy ze strany plavební dráhy. Ustanovení § 29 odst. 4 se použije obdobně.
Signalizace sítí nebo jiného rybolovného zařízení stojících plavidel Sítě nebo jiná rybolovná zařízení zasahující ze stojících plavidel do plavební dráhy nebo její bezprostřední blízkosti se označí a) v noci obyčejnými bílými světly viditelnými ze všech stran v takovém počtu, aby jejich poloha byla dobře rozeznatelná, b) za dne žlutými bójemi, plováky nebo žlutými vlajkami v takovém počtu, aby byla jejich poloha dobře rozeznatelná.
Signalizace plovoucích strojů, které vykonávají práci na vodní cestě, jakož i nasedlých nebo potopených plavidel
Signalizace kotev, které mohou vytvářet nebezpečí pro plavbu
Doplňková signalizace plavidel Plavidla plavebního úřadu, Policie České republiky, obecní policie, Celní správy České republiky a plavidla složek integrovaného záchranného systému při dodržení signalizace, kterou jim ukládají ustanovení hlavy II části třetí této vyhlášky, mohou signalizovat v noci i za dne obyčejným blikavým modrým světlem viditelným ze všech stran, jsou-li na obou bocích označena názvem provozovatele nebo jeho obvyklou zkratkou a v případě záchranných plavidel nápisem „ZÁCHRANNÉ PLAVIDLO“ nebo „RESCUE“.
Zvláštní signalizace na plavidle Plavidlo, které za plavby vykonává práce na vodní cestě, poskytuje technickou pomoc jiným plavidlům nebo provádí sondážní nebo měřicí práce, může při dodržení signalizace předepsané jinými ustanoveními této vyhlášky signalizovat v noci i za dne jasným nebo obyčejným blikavým žlutým světlem viditelným ze všech stran.
Zvláštní signalizace ochrany před vlnobitím
Signály v nouzi
Signalizace zákazu vstupu nepovolaným osobám Vyžaduje-li zajištění bezpečnosti osob nebo plavidla omezení vstupu nepovolaných osob na plavidlo, použije se znak „zákaz vstupu nepovolaným osobám“ tak, aby byl dobře viditelný na palubě plavidla nebo přístupové lávce. V noci musí být tento znak osvětlený.
Signalizace zákazu kouření a zákazu manipulace s otevřeným ohněm Vyžaduje-li zajištění bezpečnosti osob na plavidle, ostatních účastníků plavebního provozu, plavidla, vodní cesty nebo staveb na ní se nacházejících, přístavních zařízení nebo životního prostředí zvýšenou ochranu před vznikem požáru, umístí se znak „zákaz kouření“ nebo „zákaz kouření a manipulace s otevřeným ohněm“ na plavidle tak, aby byl dobře viditelný. V noci musí být tento znak osvětlený.
Signalizace omezení bočního stání
Signalizace plavidel s omezenou možností manévrování
Signalizace plavidel při rybolovu
Signalizace plavidel zajišťujících činnost pod vodní hladinou
Signalizace plavidel použitých při zneškodňování výbušnin Plavidlo provádějící činnost související se zneškodňováním výbušnin nese kromě signalizace stanovené jinými ustanoveními této vyhlášky a) v noci tři jasná nebo obyčejná zelená světla viditelná ze všech stran, rozmístěná do tvaru trojúhelníku, jehož vodorovná základna je v rovině kolmé na podélnou osu plavidla, přičemž horní světlo je umístěno na vrcholu příďového stěžně nebo v jeho blízkosti a další dvě světla, každé na konci jeho ramen, b) za dne tři černé balóny umístěné podle písmene a).
Doplňková signalizace plavidel lodivodské služby Plavidlo lodivodské služby nese kromě signalizace stanovené ustanoveními hlavy II části třetí této vyhlášky místo světla předepsaného v § 17 odst. 1 písm. a) dvě jasná nebo obyčejná světla nad sebou, viditelná ze všech stran, přičemž horní světlo je bílé a dolní červené, a umístěná na vrcholu nebo v úrovni vrcholu stěžně.
Obecná ustanovení
Používání zvukových signálů
Signály v nouzi
Radiotelefonní zařízení
Radiolokátor
Signální znaky a světelné signály vydávané zařízením umístěným mimo plavidlo Signální znaky zákazů, příkazů, omezení, doporučení, informací, jakož i doplňující signální znaky na vodní cestě, instalované na hladině, březích a stavbách na vodní cestě nebo vydávané k tomu určeným zařízením umístěným mimo plavidlo k zajištění bezpečnosti plavby, a jejich význam jsou uvedeny v příloze č. 7 k této vyhlášce.
Značení plavební dráhy
Jiné signální znaky a značení Na nesledovaných vodních cestách mohou být pro usnadnění plavby použity též jiné výstražné nebo informativní značky nebo nápisy, které nejsou podobné nebo zaměnitelné se signálními znaky uvedenými v přílohách č. 7 a 8 k této vyhlášce.
Obecná pravidla
Nehoda a nasednutí plavidla
Křížení směrů plavby
Základní pravidla potkávání
Odchylky od základních pravidel potkávání
Potkávání v úžinách
Potkávání v úsecích vodní cesty vyznačených příslušnými signálními znaky
Zvláštní přednost při potkávání nebo křížení
Základní pravidla předjíždění
Předjíždění
Předjíždění v úsecích vodní cesty vyznačených příslušnými signálními znaky Aniž je dotčen § 63 odst. 1, není možné vzájemné předjíždění a) plavidel v úsecích vyznačených signálním znakem A.2 nebo A.4 uvedenými v příloze č. 7 k této vyhlášce, nebo b) sestav plavidel v úsecích vyznačených signálním znakem A.3 nebo A.4.1 uvedenými v příloze č. 7 k této vyhlášce; to neplatí, je-li alespoň jedna sestava tlačná a nepřesahuje rozměry 110 m x 12 m.
Přikázaný směr plavby
Obraty plavidel
Odplouvání Pravidla pro obraty plavidel se vztahují, s výjimkou převozních lodí, také na plavidlo, které odplouvá z místa, kde bylo zakotveno nebo vyvázáno a neprovádí přitom obrat. Místo signálů uvedených v § 69 odst. 2 použije signál a) „jeden krátký zvuk“, má-li v úmyslu měnit směr plavby doprava, nebo b) „dva krátké zvuky“, má-li v úmyslu měnit směr plavby doleva.
Křížení vodní cesty, vplouvání do přístavních bazénů a přítoků a vyplouvání z nich
Přibližování
Vlečení kotev, lan a řetězů Vléci kotvy, lana nebo řetězy lze jenom v úsecích vodních cest označených podle § 92 odst. 2 signálním znakem E.6 uvedeným v příloze č. 7 k této vyhlášce nebo v místě stání plavidla při manévrování, není-li toto místo označeno podle § 92 odst. 1 signálním znakem A.6 uvedeným v příloze č. 7 k této vyhlášce.
Zabezpečení ochrany před vlnobitím a sáním
Použití plavidel v sestavě plavidel a její vedení
Proplouvání v blízkosti plovoucích strojů v chodu, nasedlých nebo potopených plavidel a plavidel se sníženou možností manévrování Plavidlo nesmí proplouvat a) po té straně plovoucího stroje v chodu, nasedlého nebo potopeného plavidla, na kterém se signalizuje 1. červeným světlem nebo červenými světly předepsanými v § 34, 2. tabulí A.1 uvedenou v příloze č. 7 k této vyhlášce, nebo 3. červeným balónem nebo červenou vlajkou podle § 34, nebo b) v blízkosti plavidla se sníženou možností manévrování po té straně plavidla, na kterém se signalizuje dvěma červenými světly nebo dvěma černými balóny podle § 43 odst. 2.
Obecná ustanovení pro proplouvání pod mosty a přes jezy
Proplouvání pod pevnými mosty
Proplouvání pohyblivými mosty
Proplouvání přes jezy
Vplouvání do plavebních komor a vyplouvání z nich
Přednost při proplavení plavebními komorami
Doplňující ustanovení o pravidlech provozu v obvodu plavebních komor
Obecná pravidla pro plavbu za snížené viditelnosti, používání radiolokátoru
Zvukové signály za stání
Plavidla plující s pomocí radiolokátoru
Plavidla plující bez pomoci radiolokátoru
Obecné zásady stání
Zákaz státní
Kotvení
Vyvazování
Místa stání
Vyhrazení stání pro některé druhy plavidel Signálními znaky E.5.4 až E.5.15 uvedenými v příloze č. 7 k této vyhlášce je stání vyhrazeno pouze ve znaku vyznačeným druhům plavidel a jen na straně vodní cesty, na které jsou tyto znaky umístěny.
Stání v případech přeprav nebezpečných věcí
Hlídka a dohled
Šířky stání plavidel
Signál „nepřibližovat se“
Plavba na plováku s plachtou nebo s využitím tažného draka
Vodní lyžování a obdobné činnosti provozované ve vleku za plavidlem
Způsob označení vymezené vodní plochy plavebním značením
Bezpečné vzdálenosti koupajících se osob od plavidel
Způsob bezpečnostního označení místa ponoru potápějící se osoby
Obsahové náležitosti provozního řádu půjčovny malých plavidel, seznamu plavidel půjčovny a příručky uživatele
Zrušovací ustanovení Vyhláška č. 344/1991 Sb., kterou se vydává Řád plavební bezpečnosti na vodních cestách České a Slovenské Federativní Republiky, se zrušuje.
Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. května 2015.